However, the aforementioned examples should not be misinterpreted as direct advice from a tax consultant. |
Однако, вышеописанные примеры не могут быть восприняты как непосредственный совет налогового консультанта. |
This professional advice is particularly important because the class directory with a decision on the scope of your brand. |
Этот профессиональный совет особенно важно, поскольку класс каталог с решением о возможности вашего бренда. |
OSC advice - we are ready to become also advisers in questions of the government and administration. |
Совет OSC - мы готовы стать и советчиками в вопросах государственного управления и администрации. |
I need your advice, brother. |
Мне нужен твой совет, брат. |
You didn't take your chief advisor's advice. |
Не принял совет своего главного советника. |
That sounds like good advice, Gemma. |
Это звучит, как хороший совет, Джемма. |
A little advice from someone like you, sure of himself. |
Совет от кого-то, такого, как вы, уверенного в себе. |
As a famous scientist and director of the Smithsonian Institution, Henry received visits from other scientists and inventors who sought his advice. |
Как известному учёному и директору Смитсоновского института, к Генри обращались многие молодые учёные и изобретатели, стремясь получить его совет. |
My dad gave me some bad advice. |
Мой папа дал мне плохой совет. |
My advice to you is to leave immediately. |
Мой совет вам - уезжайте немедленно. |
Very good advice. I would consider it if it weren't yours. |
Очень хороший совет. Я бы учёл его, если бы он не был твоим. |
I only want to give you advice. |
Я только хочу дать тебе совет. |
Get your legacy on. It's not bad advice. |
Прими свое наследие . это неплохой совет. |
And just as the IMF is offering this advice, a Fund official is arrested in Buenos Aires on corruption charges. |
И как раз МВФ предлагает именно такой совет, Сотрудник фонда арестовывается в Буэнос-Айрес по обвинению в коррупции. |
Taking your advice like a novice, like a naive intern. |
Принял твой совет как новичок, как наивный стажер. |
Then the only advice I can offer... |
Тогда я могу дать только один совет... |
Anyway, thanks for the advice about singing to the baby like that. |
Всё равно, спасибо за совет спеть ребёнку. |
You don't need my advice. |
Я не думаю, что вы хотите мой совет. |
If I want financial advice, I'll ask my accountant, not flower girls. |
Если мне понадобится финансовый совет, я спрошу своего бухгалтера, а не цветочницу. |
The São Tomé and Príncipe Council of Ministers consists of thirteen members appointed by the president with the advice of the prime minister. |
Совет министров Сан-Томе и Принсипи состоит из 13 человек, назначаемых президентом по рекомендации премьер-министра. |
Then take my advice and go back to that woman. |
Тогда послушай мой совет, возвращайтесь к той женщине. |
Let me give you a piece of advice.: Don't go home. |
Позвольте дать вам совет: не возвращайтесь. |
You want some good parental advice? |
Хочешь хороший совет, забудь обо всем, что слышала. |
Looks like my advice went the way of the clog. |
Похоже, что мой совет пошел по пути сабо. |
Yes... thanks for the advice... but now we must go. |
Да... спасибо за совет... но теперь мы должны идти. |