So, I took Suzanne's advice to go with life as it unrolls. |
Я приняла совет Сюзан плыть по течению жизни. |
The only advice I can give you, sons, is to examine who you are as men. |
Единственный совет, что я могу дать, сыновья, - разберитесь в себе. |
But if you'll take my advice, you'll try and get on the right side of Gebek. |
Но если вы примете мой совет, то попробуете встать на правую сторону Гебека. |
(Whimpering) Any more advice, survival guide audio book? |
Ещё совет из аудиоруководства по выживанию? |
SEF: I want to give you a piece of advice, which if you follow it, will make you happy in life. |
ШЭФ: Я хочу дать вам один совет, и если вы последуете ему, то станете намного счастливее. |
But if you're asking for advice, I would suggest you stop driving a bus where every day, you arrive at the same appointed time. |
Но если тебе нужен совет, прекрати ездить на автобусе туда, где ты появлялся ежедневно в одно время. |
Albert, I was thinking maybe Mr. Morgenthau could give us some advice on getting our friends out of Germany. |
Альберт, возможно, мистер Моргентау даст совет насчёт того, как вывезти наших друзей из Германии. |
I appreciate the advice, Harvey, but this time I'm going in with the hammer in my hand, and I am coming out swinging. |
Я ценю твой совет, Харви, но у меня есть свой план и мне не терпится его исполнить. |
Just some friendly advice: the unannounced drop-in is a little freakier when you don't knock. |
Просто дружеский совет: когда являешься без предупреждения, неплохо бы постучать. |
The presiding officer offers them sound advice and guidance in an attempt to settle the dispute amicably, in the hope of preserving the family entity. |
Председатель предлагает им разумный совет и дает рекомендации по внесудебному решению спора в надежде на сохранение целостности семьи. |
If you want contentment, security... peace of mind... listen to this advice... from our friendly philosopher. |
Если вам нужно удовлетворение, безопасность душевное равновесие послушайте этот совет нашего друга-философа |
If you ever need advice on any aspect of her affairs, feel free to come to me. |
Если вам потребуется совет или сведенья о личной жизни королевы, я к вашим услугам. |
The smart aleck's advice: Before the coast is clear. |
Мой тебе совет, спрячься куда-нибудь. |
I need some advice on the topic of one Vivian Wilkes. |
Мне нужен совет по поводу Вивиан Вилкс |
And if you'll take my advice, don't forget that heroes are not well regarded neither here, nor elsewhere. |
Единственное, о чем я прошу вас, так это принять мой совет. |
I should, however, be infinitely grateful if at some point you could give me the benefit of your advice as to the prudent investment of my capital. |
Однако, я буду бесконечно благодарен, если бы Вы дали мне совет относительно разумного вложения моего капитала. |
Because if you obey an order, but if it is advice shove there. |
Если совет, то оставь его при себе. |
I loved sadie, but I just - Mr. Beakman, my advice to you Would be to stop talking and find yourself an attorney. |
Мистер Бикман, мой вам совет, прекратите говорить и найдите себе адвоката. |
A word of advice, which of course you may ignore, but it is honestly intended and a request... |
Я хочу дать один совет... Отнеситесь к нему как хотите. |
Closing remarks The Executive Director thanked the Executive Board for the advice and guidance it had provided to the Fund. |
Директор-исполнитель поблагодарила Исполнительный совет за информацию и руководящие указания, которые он представил Фонду. |
Please remember our sincere advice Life not good lucky very likely |
Помните наш совет и оставайтесь оптимистами. |
In 2011, 14 million contacts were made with child helplines by children and young people seeking advice, counselling, care and protection. |
В 2011 году дети и молодежь 14 миллионов раз звонили на эти линии для того, чтобы получить совет, консультации, помощь и защиту. |
I am not giving you advice just so you can distort it to suit your own warped world view. |
Я не собираюсь давать тебе совет, который ты извратишь, чтобы он вписался в твое больное мировоззрение. |
A little advice - When you buy a prepaid phone, don't e your credit card. |
Маленький совет - когда покупаешь телефон с предоплатой (в интернет-магазине), не расплачивайся кредитной карточкой. |
Objection, Your Honor, I gave my son the same advice I would give any first-time witness. |
Ваша честь, я дала своему сыну совет, который дала бы любому впервые свидетельствующему. |