Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
This is a fellow photographer, Billy. Mr. Webster, any words of advice for the struggling young artist? ћистер ебстер, дайте совет, как добитьс€ успеха?
Good afternoon, I think we all know that I've come to a bit of a crossroads in my life, and, you know, I got some really great advice from a really good friend his weekend. Думаю, все вы знаете, что я был на своего рода перепутье, на этих выходных я получил действительно ценный совет от моего хорошего друга.
In this connection, the advice of a speech professor is so apropos to the present situation: В этой связи очень уместен совет одного ученого-лингвиста:
My friendly advice - on the first night is better not to stand out, - ... sleep standing up. Мой тебе дружеский совет - в первую ночь лучше не нарывайся,
you know, there's nothing more valuable than... the savvy political advice of a muffin-peddling college dropout. Нет ничего более ценного, чем... Мудрый политический совет продавщицы булочек, которую выгнали из колледжа
You just sat around for weeks brooding and pining away, trying to sort it all out until your old man finally sat you down one day and gave you some advice. Ты просто сидел тут пару недель, дулся и чахнул, пытаясь в этом разобраться, пока твой старик наконец-то не расшевелил тебя и не дал тебе дельный совет.
And had forgotten old man Grefard's advice about not flashing your hubris and candy apples, whatever. И забыли про совет канадского фермера, что лучше быть поскромнее и не прыгать выше ушей
And this was the first thing she did. She came racing up to me, engulfed my whole camera - and her teeth are up here and down here - but Goran, before I had gotten in the water, had given me amazing advice. И первое, что она сделала, быстро подплыла ко мне и попыталась заглотить мою камеру - показав свои зубы во всей красе - но Горан перед моим погружением дал мне потрясающий совет.
Image File name template system (Tim Sparks's advice) - special syntax to include camera name, scene state name, date, resolution and so on. Система настройки имени файла картинки (совет Tim Sparks-а) - будут добавлены специальные команды для включения в имя файла имени камеры, scene state-а, даты создания, разрешения и т.д.
The Board is a mechanism for reviewing procurement challenges by unsuccessful vendors and rendering independent advice on the merits of the procurement challenge to the Under-Secretary-General for Management. Совет является механизмом проверки жалоб, которые могут быть поданы проигравшими торги поставщиками, оспаривающими присуждение контракта на закупку, и выносит заместителю Генерального секретаря по вопросам управления независимое заключение по факту жалобы, оспаривающей контракт на закупку.
15.20 To seek advice from the industry when formulating related policies and strategies, the Government established the Hong Kong Film Development Council (HKFDC) in April 2007. 15.20 Чтобы заручиться рекомендациями кинопромышленности при формулировании соответствующей политической линии и стратегий, в апреле 2007 года правительство учредило Гонконгский совет по развитию кинопромышленности (ГСРК).
It does not replace the existing functions of providing ethics advice and guidance being performed by the Ethics Office, should the staff member concerned wish to seek the advice and guidance of the Office. Он не заменяет существующих функций по консультированию и ориентированию по вопросам этики, выполняемых Бюро по вопросам этики, если сотрудник захочет получить консультацию или совет Бюро.
There was a new body of the government - Zemsky a cathedral (advice). Structure Zemsky of advice included tsar, the Seigniorial thought, the Consecrated cathedral (assembly of the maximum clergy, nobility, merchant class and a top of cities). Возник новый орган государственной власти - Земской собор (совет), в состав которого вошли царь, Боярская дума, Освященный собор (собрание высшего духовенства, дворянства, купечества и верхушка городов).
It is a professional inter-ministerial body reporting to the Ministry of Labour and Social Affairs through the Special Delegation of Government on Violence against Women, and is responsible for advice, evaluation, institutional collaboration, preparation of reports and studies and proposals for dealing with gender violence. Наблюдательный совет является коллегиальным межминистерским органом, находящимся в ведении Министерства труда и социальных дел и работающим под руководством Государственного управления по борьбе с насилием в отношении женщин.
In its desire to strengthen the role of the citizen in promoting GCC activities, the Supreme Council decided to establish an Advisory Board consisting of citizens of member States having the necessary expertise and competence in order to provide advice on matters referred to it by the Council. Стремясь усилить роль граждан в деятельности Совета сотрудничества, Высший совет постановил создать консультативный комитет в составе известных своим опытом и своей компетентностью представителей государств-членов.
This is the advice your doctor gives you: "just go home andhave a glass of wine with your wife." Это совет вашего врача. "Просто иди домой и выпей бокалвина с женой."
Nowadays, he returns to the world of the living in a ghostly form to give advice to his daughter to help her in her struggles to maintain peace on Arus and the surrounding galaxy. Теперь он часто возвращается в мир живых в качестве призрака, чтобы дать совет своей дочери, как выстоять в её борьбе за мир на Арусе и в галактике.
If you cannot guess what the word is, press the Hint button to get some friendly advice from your friend in the filing cabinet: Если вы не можете определить загаданное слово - нажмите на кнопку подсказка. Будет показан совет из картотеки:
I'm sure you'll understand if I don't accept the advice of an alluring palm reader and her peasant lover. Надеюсь, ты понимаешь, что я не могу принять совет от простого смерда и смазливой гадалки?
It is necessary to give advice to a management of Gazprom and his security service that it is not necessary to go on an occasion of heads of affiliated companies, and it is better to settle for the entire peace ripened crisis. Приходится дать совет руководству самого Газпрома и его службе безопасности, что не стоит идти на поводу руководителей дочерней компании, а лучше для всех уладить миром назревший кризис.
You're a SEAL and your best tactical advice is for me to let go of my only leverage? Ты "котик", и твой лучший совет по тактике - лишился единственного рычага воздействия?
My advice: unless you're betrothed, don't ever kiss! Мой совет: до обрученья ты не целуй его!
Anytime you need to call me, anytime, a bit of advice. Маленький совет: звони мне в любое время, в любое.
Well if you'd just stop worrying about the indefinable, you might be able to give me a little advice on a very real problem! Я не знаю. Хорошо, если бы вы только прекратили волноваться о неопределимом, вы могли бы дать мне совет
As there had been a number of military conflicts in the region, he had followed the local authorities' advice and registered as a citizen of Transdniestria because the possession of a Latvian identity document allegedly placed his life in danger. Хотя Приднестровье не имеет юридического статуса, Латвийский совет по вопросам гражданства и миграции постановил в 2002 году лишить его статуса негражданина и издал постановление о его выдворении в Республику Молдова.