I'm sorry, that's advice how? |
Извини, и в чем тут совет? |
And while you're figuring out the best way to coax a patient into a treatment that has an 85% mortality rate, here's some advice: Don't. |
И пока ты будешь выбирать лучший путь убедить пациента в соглашении что в 85% летальный исход вот тебе совет: не делай этого. |
This is my advice to you - when you get there, figure it out who's who. |
Вот мой совет тебе... когда ты там окажешься, разберись, кто есть кто. |
In fact, it was advice Rogelio would need himself, in the weeks to come. |
На самом деле, этот совет понадобится самому Рахелио через несколько недель |
Look, thanks for your advice... but I'm not writing anything for Reader's Digest. |
Слушай, спасибо за совет... но я не буду ничего писать для Ридерз Дайджест Что с тобой? |
Sana, let me give you some advice... |
Сана, хочешь, дам совет? |
Since you're such an expert grownup, do you have any advice? |
Так как ты стала экспертом по взрослению, может у тебя будет какой-нибудь совет? |
And if you want my advice, you'll go to church on Sunday... and say you haven't been to Mass in 10 years and that you're sorry. |
А мой вам совет - приходите в церковь в воскресенье, скажите, что десять лет не были на мессе и извинитесь. |
So my advice to you is to get out of town and get out quick. |
Так что мой вам совет: убирайтесь из города и быстро. |
The best advice I ever received from my father was that you can't run away from your problems and, to this day, I still have that postcard. |
Ћучший совет, который € получал от своего отца: "Ќельз€ сбежать от своих проблем", и у мен€ по сей день с собой эта открытка. |
Are you interested in my advice on this, or you just want me to deliver the message? |
Вас интересует мой совет, или мне просто передать сообщение? |
To offer a word of advice would have cost you but a few breaths and it would have meant the world to me. |
Простой совет не стоил бы вам ничего, а мне вернул бы целую жизнь. |
When you ask for advice, is it an excuse to hear yourself talk? |
Когда ты просишь совет, это только оправдание для того, чтобы выговориться? |
My advice to you would be to give him to them. |
Да. И мой вам совет - отдайте его им. |
My advice to you, Thomas, would be to accept the burden that chance has seen fit to lay upon you. |
Мой вам совет, Томас. Примите ношу, которая, по какой-то случайности, вам досталась, и постарайтесь жить по возможности счастливо. |
Any advice to other maids looking to trade up? |
Вы можете дать совет другим горничным, ищущим приключений? |
When that happens, you should close your eyes, take a deep breath, listen to the people that love you when they're giving advice, and remember what really matters. |
Когда такое происходит, нужно закрыть глаза, сделать глубокий вздох, прислушаться к любящим тебя людям, когда они дают тебе совет и не забывать о том, что по-настоящему важно. |
The Operation continued to provide technical advice, logistical support and capacity-building where appropriate to institutions falling under the Transitional Darfur Regional Authority, including the Compensation Commission, the Darfur Peace and Reconciliation Council and the Darfur Land Commission. |
Операция продолжала оказывать техническую помощь, материально-техническое содействие и укрепление там, где это уместно, потенциала организаций, действующих в рамках Временного регионального органа в Дарфуре, включая Комиссию о компенсации, Дарфурский совет по миру и примирению и Дарфурскую земельную комиссию. |
The Board has a roster of approved independent experts in procurement and procurement-related disputes who are called upon to provide written advice on the merits of a procurement challenge. |
Совет ведет список утвержденных независимых экспертов в области закупок и урегулирования споров, касающихся закупок, которые, при необходимости, предоставляют письменные заключения относительно обоснованности ходатайств о пересмотре результатов торгов. |
Maori youth are further able to provide practical advice and feedback on relevant public policy and initiatives through the Maori Youth Council, which was established by the Minister of Maori Affairs in September 2010. |
Кроме того, молодежь маори имеет возможность высказывать практические рекомендации и отзывы по соответствующей государственной политике и инициативам через Молодежный совет маори, который был создан министром по делам маори в сентябре 2010 года. |
The integrated United Nations team will continue to provide expert technical advice to the Independent High Electoral Commission for the organization of the 2014 Council of Representative elections and possible governorate council elections in Kirkuk in line with the recommendations of the 2012 electoral needs assessment mission. |
Объединенная группа Организации Объединенных Наций будет продолжать предоставлять Независимой высшей избирательной комиссии экспертные технические рекомендации в связи с организацией выборов в Совет представителей в 2014 году и возможных выборов в совет мухафазы в Киркуке в соответствии с рекомендациями миссии 2012 года по оценке потребностей, связанных с избирательным процессом. |
Under this scenario, ministers, through the Governing Council, would provide overarching advice to the governing bodies of the multilateral environmental agreements for the purpose of fostering better implementation and clustering of related agreements where economies of scale could be achieved. |
В соответствии с этим сценарием министры, действуя через Совет управляющих, будут давать общепрограммные рекомендации руководящим органам многосторонних природоохранных соглашений в целях содействия улучшению выполнения и объединению связанных между собой соглашений по тематическому признаку, когда при этом можно достичь экономии за счет масштаба. |
In Somalia, the Council, by its resolution 2102 (2013), established the United Nations Assistance Mission in Somalia, with a mandate to provide good offices functions in support of the Government of Somalia and to provide strategic policy advice on peacebuilding and State-building. |
В Сомали Совет в своей резолюции 2102 (2013) учредил Миссию Организации Объединенных Наций по содействию Сомали, поручив ей предоставлять добрые услуги в поддержку правительства Сомали и оказывать стратегическую консультативную помощь по вопросам миростроительства и государственного строительства. |
The Advisory Board is envisaged as an independent and impartial entity, responsible for providing the Director-General of the United Nations Office at Geneva, in his role as project owner, with advice and guidance on the management of the project. |
Консультативный совет призван выступать в качестве независимого и беспристрастного органа, отвечающего за представление Генеральному директору Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, в его качестве руководителя проекта, рекомендаций и руководящих указаний по вопросам управления проектом. |
The Legal Aid Board was established to administer a scheme of civil legal advice and aid to persons of modest means in Ireland. |
Для оказания правовой помощи малоимущим лицам в Ирландии был создан Совет по правовой помощи. |