The best advice might be to just leave the stars alone, have a few drinks and pass out on your desk. |
Лучший совет, наверное, оставить звезды в одиночестве, выпить, и отрубиться на своем столе. |
My advice to you on your first birthday is... always get enough to drink and never start arguing with grandpa. |
Мой совет тебе на твой первый день рождения... никогда не пей лишнего и не спорь с дедушкой. |
What kind of wonderful advice did you give her? |
Что за совет ты ей дал? |
Sounded like good advice at the time so I kissed the floor. |
Хороший совет, если хочешь жить. |
Peter, you want a little advice about my baby girl? |
Питер, хочешь совет насчет моей девочки? |
May I offer a piece of advice from your former career, sir? |
Позвольте мне дать совет из вашей бывшей карьеры, сэр? |
So, what's your advice then? |
Что ж, каков тогда твой совет? |
That's good advice, but trusting a hexenbiest is far worse. |
Хороший совет но доверять ведьме - намного хуже |
My advice to voters is: take everything you are given! |
Мой совет избирателем: берите все, что вам дают! |
At the expense of good advice? |
Вместо того, чтобы дать хороший совет? |
For example, former President Lech Wałesa recently visited Tunisia to offer advice as part of a Polish program to help Tunisia devise robust constitutional reforms and election laws. |
Например, бывший президент страны Лех Валенса недавно посетил Тунис, чтобы предложить совет, как часть польской программы, чтобы помочь Тунису разработать надежные конституционные реформы и законы о выборах. |
And this was going on - scientists, the traditional medicine experts, several researchers, doctors - all connected with me to give advice. |
И так продолжалось дальше: учёные, эксперты традиционной медицины, исследователи, врачи - все они связывались со мной, чтобы дать совет. |
So my advice that we take to heart is to have young people on your team, or people with young minds. |
Потому мой совет, к которому мы относимся серьёзно: берите в команду молодёжь или людей с молодым складом ума. |
As a matter of fact, the best advice I got was from an elementary school class in the Caribbean. |
На самом деле, мне дали очень ценный совет ученики одной начальной школы на Карибах. |
When I got my current job, I was given a good piece of advice, which was to interview three politicians every day. |
Когда я устроился на свою нынешнюю работу, мне дали один хороший совет, - брать интервью у трех политиков каждый день. |
Thank you for the coffee, and for the advice. |
Спасибо за кофе и за совет. |
The advice was taken, and the first clay huts were built by these families in a location that is now home to a railroad station. |
Совет был принят и первые глиняные землянки молдаванами были построены на том месте, где в настоящее время расположена железнодорожная станция. |
Why is everyone asking me for advice? |
Почему все спрашивают у меня совет? |
If I may, lad, allow me to offer you one piece of advice. |
Если позволите, я дам вам один совет, юноша. |
I wanted to get some legal advice before he makes a big mistake. |
Я хотел получить некоторый юридический совет прежде, чем он сделает большую ошибку |
Any advice on how to deal with her? |
Есть какой-нибудь совет как с ней справится? |
When I went on the air for the first time, someone I love gave me this great advice - just pretend you're talking to me. |
Когда я первый раз вышел в эфир, та, кого я люблю, дала мне отличный совет... просто сделать вид, что говоришь со мной. |
I love Anna and respect you so much that I venture to offer advice: do receive him. |
Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его. |
The advice I gave you back then: |
Тот совет, что я дала тебе: |
"Be careful what you wish for" is wise advice in the regulatory world, as it is elsewhere. |
«Будь осторожен в своих желаниях» - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде. |