Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
I need your advice, Dr. Lecter. ћне нужен ваш совет, д-р Ћектер.
Miss Cushing, may I offer a word of advice? Мисс Кушинг, позвольте дать вам один совет.
You want advice on being a father? Хочешь совет, как быть отцом?
Well, if it's fatherly advice you're looking for, I got tons of it. Ну, если нужен отцовский совет, у меня их куча.
So was my advice good, Dorothy? Был ли мой совет хорош, Дорота?
A word of advice - whatever your past indiscretions, make peace with them. Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними.
Okay. I'm having a hardimime delivering some bad news, and I need your advice. В общем, я не могу сообщить пациенту плохие новости, мне нужен твой совет.
So allow me to offer you a piece of advice, even though I don't know anything about you. Так что позвольте дать вам небольшой совет, несмотря на то, что я ничего о вас не знаю.
You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. Знаешь, мои союзники дают мне один и тот же совет.
Your Majesty, may I offer some advice? Ваше Величество, могу я дать совет?
As it happens, there are two issues on which I would like to offer some advice. В таком случае, есть два вопроса, касательно которых я хотел бы дать свой совет.
She gives the best advice, like, Она дала мне самый лучший совет, типа,
In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice that I've been considering ever since. Когда я был молод и более раним, ...отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы.
I mean, my advice is go back and have another drink. То есть, мой совет таков.
I want to come back to this because it's fun, but I need your advice. Я бы над этим ещё посмеялся, потому что это смешно, но мне нужен Ваш совет.
I can offer you advice and you can ask questions when you are confused. Я могу дать Вам совет и вы можете спрашивать меня о чём угодно если будете поставлены в тупик
Can I give you a little advice about the villagers though? Можно дать один совет по поводу селян?
Well, the best advice I can give is to look for their positive qualities and give those equal weight to your criticisms. Лучший совет, который я могу дать, - это найти их положительные качества, и уравновесить ими твои критические замечания.
My advice, Frances... it wouldn't hurt for you to be, well, a little more visibly involved, especially now. Мой вам совет, Фрэнсис... не помешает, если вы будете заметно вовлечения во всё это, особенно сейчас.
My advice to you is to let go of this board and everyone you have pinned on it. Мой тебе совет - забудь об этой доске и тех, кого ты к ней приколола.
Well, my advice is, don't make too much of it. Мой совет, не принимайте близко к сердцу.
I need some advice on breaking up with girls, okay? Мне нужен совет по разрыву с девушкой, понимаешь?
Did you take my advice about online dating? Ты послушала мой совет про онлайн-знакомства?
So I hope you won't mind a friendly piece of advice. Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
And this was going on - scientists, the traditional medicine experts, several researchers, doctors - all connected with me to give advice. И так продолжалось дальше: учёные, эксперты традиционной медицины, исследователи, врачи - все они связывались со мной, чтобы дать совет.