| I need your advice, Dr. Lecter. | ћне нужен ваш совет, д-р Ћектер. |
| Miss Cushing, may I offer a word of advice? | Мисс Кушинг, позвольте дать вам один совет. |
| You want advice on being a father? | Хочешь совет, как быть отцом? |
| Well, if it's fatherly advice you're looking for, I got tons of it. | Ну, если нужен отцовский совет, у меня их куча. |
| So was my advice good, Dorothy? | Был ли мой совет хорош, Дорота? |
| A word of advice - whatever your past indiscretions, make peace with them. | Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними. |
| Okay. I'm having a hardimime delivering some bad news, and I need your advice. | В общем, я не могу сообщить пациенту плохие новости, мне нужен твой совет. |
| So allow me to offer you a piece of advice, even though I don't know anything about you. | Так что позвольте дать вам небольшой совет, несмотря на то, что я ничего о вас не знаю. |
| You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. | Знаешь, мои союзники дают мне один и тот же совет. |
| Your Majesty, may I offer some advice? | Ваше Величество, могу я дать совет? |
| As it happens, there are two issues on which I would like to offer some advice. | В таком случае, есть два вопроса, касательно которых я хотел бы дать свой совет. |
| She gives the best advice, like, | Она дала мне самый лучший совет, типа, |
| In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice that I've been considering ever since. | Когда я был молод и более раним, ...отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы. |
| I mean, my advice is go back and have another drink. | То есть, мой совет таков. |
| I want to come back to this because it's fun, but I need your advice. | Я бы над этим ещё посмеялся, потому что это смешно, но мне нужен Ваш совет. |
| I can offer you advice and you can ask questions when you are confused. | Я могу дать Вам совет и вы можете спрашивать меня о чём угодно если будете поставлены в тупик |
| Can I give you a little advice about the villagers though? | Можно дать один совет по поводу селян? |
| Well, the best advice I can give is to look for their positive qualities and give those equal weight to your criticisms. | Лучший совет, который я могу дать, - это найти их положительные качества, и уравновесить ими твои критические замечания. |
| My advice, Frances... it wouldn't hurt for you to be, well, a little more visibly involved, especially now. | Мой вам совет, Фрэнсис... не помешает, если вы будете заметно вовлечения во всё это, особенно сейчас. |
| My advice to you is to let go of this board and everyone you have pinned on it. | Мой тебе совет - забудь об этой доске и тех, кого ты к ней приколола. |
| Well, my advice is, don't make too much of it. | Мой совет, не принимайте близко к сердцу. |
| I need some advice on breaking up with girls, okay? | Мне нужен совет по разрыву с девушкой, понимаешь? |
| Did you take my advice about online dating? | Ты послушала мой совет про онлайн-знакомства? |
| So I hope you won't mind a friendly piece of advice. | Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет. |
| And this was going on - scientists, the traditional medicine experts, several researchers, doctors - all connected with me to give advice. | И так продолжалось дальше: учёные, эксперты традиционной медицины, исследователи, врачи - все они связывались со мной, чтобы дать совет. |