I need your advice, Dr. Lecter. |
ћне нужен ваш совет, д-р Ћектер. |
Miss Cushing, may I offer a word of advice? |
Мисс Кушинг, позвольте дать вам один совет. |
You want advice on being a father? |
Хочешь совет, как быть отцом? |
Well, if it's fatherly advice you're looking for, I got tons of it. |
Ну, если нужен отцовский совет, у меня их куча. |
So was my advice good, Dorothy? |
Был ли мой совет хорош, Дорота? |
A word of advice - whatever your past indiscretions, make peace with them. |
Хочешь совет? Какими бы ни были твои ошибки, примирись с ними. |
Okay. I'm having a hardimime delivering some bad news, and I need your advice. |
В общем, я не могу сообщить пациенту плохие новости, мне нужен твой совет. |
So allow me to offer you a piece of advice, even though I don't know anything about you. |
Так что позвольте дать вам небольшой совет, несмотря на то, что я ничего о вас не знаю. |
You know, my allies keep giving me the same, simple piece of advice. |
Знаешь, мои союзники дают мне один и тот же совет. |
Your Majesty, may I offer some advice? |
Ваше Величество, могу я дать совет? |
As it happens, there are two issues on which I would like to offer some advice. |
В таком случае, есть два вопроса, касательно которых я хотел бы дать свой совет. |
She gives the best advice, like, |
Она дала мне самый лучший совет, типа, |
In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice that I've been considering ever since. |
Когда я был молод и более раним, ...отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы. |
I mean, my advice is go back and have another drink. |
То есть, мой совет таков. |
I want to come back to this because it's fun, but I need your advice. |
Я бы над этим ещё посмеялся, потому что это смешно, но мне нужен Ваш совет. |
I can offer you advice and you can ask questions when you are confused. |
Я могу дать Вам совет и вы можете спрашивать меня о чём угодно если будете поставлены в тупик |
Can I give you a little advice about the villagers though? |
Можно дать один совет по поводу селян? |
Well, the best advice I can give is to look for their positive qualities and give those equal weight to your criticisms. |
Лучший совет, который я могу дать, - это найти их положительные качества, и уравновесить ими твои критические замечания. |
My advice, Frances... it wouldn't hurt for you to be, well, a little more visibly involved, especially now. |
Мой вам совет, Фрэнсис... не помешает, если вы будете заметно вовлечения во всё это, особенно сейчас. |
My advice to you is to let go of this board and everyone you have pinned on it. |
Мой тебе совет - забудь об этой доске и тех, кого ты к ней приколола. |
Well, my advice is, don't make too much of it. |
Мой совет, не принимайте близко к сердцу. |
I need some advice on breaking up with girls, okay? |
Мне нужен совет по разрыву с девушкой, понимаешь? |
Did you take my advice about online dating? |
Ты послушала мой совет про онлайн-знакомства? |
So I hope you won't mind a friendly piece of advice. |
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет. |
And this was going on - scientists, the traditional medicine experts, several researchers, doctors - all connected with me to give advice. |
И так продолжалось дальше: учёные, эксперты традиционной медицины, исследователи, врачи - все они связывались со мной, чтобы дать совет. |