States should take into account human rights when drafting anti-terrorism legislation and he would undertake missions to States to provide advice in that area. |
Государства должны принимать во внимание права человека при разработке законодательства по борьбе с терроризмом, и он посетит государства, чтобы дать совет в этой области. |
The well-meaning advice for diligence given by one member state has been noted. |
Данный одним из государств-членов полезный совет проявлять должную осмотрительность был принят во внимание. |
The recommendations resulting from the universal periodic review dialogue were an expression of a sincere desire to offer advice and objective criticism. |
Рекомендации по итогам диалога в рамках универсального периодического обзора свидетельствуют об искреннем желании дать совет и объективную критику. |
I've been meaning to thank you for that fashion advice. |
Я хотела тебя поблагодарить за совет с одеждой. |
And I wanted to thank you for the good advice the other day, about Mari. |
И я хотел бы поблагодарить тебя, за хороший совет вчера, о Мари. |
My advice, turn yourself in quietly. |
Мой совет - веди себя тихо. |
That's my advice to you today. |
Вот тебе мой совет на сегодня. |
Word of advice, keep a low profile. |
Небольшой совет: веди себя сдержанно. |
My only advice is... use Tom as a human shield. |
Мой совет... Используй Тома как живой щит. |
My advice to you is don't tell her a word. |
Мой совет, не говорить ни слова. |
Your advice has saved me hundreds in billable hours. |
Ваш совет сэкономил мне сотни оплачиваемых часов. |
I actually really, really need everyone's advice. |
Мне, на самом деле, очень нужен ваш совет. |
If you want some real medical advice, I think I could probably help. |
Если тебе нужен настоящий медицинский совет, думаю, я, вероятно, мог бы помочь. |
I know you're probably kind of weirded out, a Reinigen getting advice from a blutbad. |
Я понимаю, ты должно быть сбит с толку крысолов получает совет от оборотня. |
My advice... Fight like a girl. |
Мой совет... дерись как девчонка. |
Now please take one last piece of motherly advice. |
А теперь прошу, выслушай последний совет от матери. |
No, I need your advice. |
Нет, мне нужен твой совет. |
And I have some advice that you need to listen to very closely right now. |
И у меня есть для тебя совет, который ты прямо сейчас внимательно выслушаешь. |
And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem. |
И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике". |
The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. |
В своей деятельности Совет опирается на шесть технических подкомитетов, которые оказывают экспертную помощь в осуществлении Рамочной национальной программы по гендерной проблематике. |
Well, I think your dad might need some advice from someone who is against physician-assisted suicide. |
Думаю, твоему папе может понадобиться совет от кого-то, кто против суицида при содействии врачей. |
'Cause that's shockingly rational advice. |
Потому что это чертовски рациональный совет. |
He's given me advice, helped me out. |
Он дал мне совет, выручил меня. |
And if you need any more information or advice... |
Если тебе вдруг понадобится ещё информация или совет... |
I'm glad to see you took my advice and got something more... |
Я рада что ты послушала мой совет и купила что-то более... |