| States should take into account human rights when drafting anti-terrorism legislation and he would undertake missions to States to provide advice in that area. | Государства должны принимать во внимание права человека при разработке законодательства по борьбе с терроризмом, и он посетит государства, чтобы дать совет в этой области. |
| The well-meaning advice for diligence given by one member state has been noted. | Данный одним из государств-членов полезный совет проявлять должную осмотрительность был принят во внимание. |
| The recommendations resulting from the universal periodic review dialogue were an expression of a sincere desire to offer advice and objective criticism. | Рекомендации по итогам диалога в рамках универсального периодического обзора свидетельствуют об искреннем желании дать совет и объективную критику. |
| I've been meaning to thank you for that fashion advice. | Я хотела тебя поблагодарить за совет с одеждой. |
| And I wanted to thank you for the good advice the other day, about Mari. | И я хотел бы поблагодарить тебя, за хороший совет вчера, о Мари. |
| My advice, turn yourself in quietly. | Мой совет - веди себя тихо. |
| That's my advice to you today. | Вот тебе мой совет на сегодня. |
| Word of advice, keep a low profile. | Небольшой совет: веди себя сдержанно. |
| My only advice is... use Tom as a human shield. | Мой совет... Используй Тома как живой щит. |
| My advice to you is don't tell her a word. | Мой совет, не говорить ни слова. |
| Your advice has saved me hundreds in billable hours. | Ваш совет сэкономил мне сотни оплачиваемых часов. |
| I actually really, really need everyone's advice. | Мне, на самом деле, очень нужен ваш совет. |
| If you want some real medical advice, I think I could probably help. | Если тебе нужен настоящий медицинский совет, думаю, я, вероятно, мог бы помочь. |
| I know you're probably kind of weirded out, a Reinigen getting advice from a blutbad. | Я понимаю, ты должно быть сбит с толку крысолов получает совет от оборотня. |
| My advice... Fight like a girl. | Мой совет... дерись как девчонка. |
| Now please take one last piece of motherly advice. | А теперь прошу, выслушай последний совет от матери. |
| No, I need your advice. | Нет, мне нужен твой совет. |
| And I have some advice that you need to listen to very closely right now. | И у меня есть для тебя совет, который ты прямо сейчас внимательно выслушаешь. |
| And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem. | И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике". |
| The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. | В своей деятельности Совет опирается на шесть технических подкомитетов, которые оказывают экспертную помощь в осуществлении Рамочной национальной программы по гендерной проблематике. |
| Well, I think your dad might need some advice from someone who is against physician-assisted suicide. | Думаю, твоему папе может понадобиться совет от кого-то, кто против суицида при содействии врачей. |
| 'Cause that's shockingly rational advice. | Потому что это чертовски рациональный совет. |
| He's given me advice, helped me out. | Он дал мне совет, выручил меня. |
| And if you need any more information or advice... | Если тебе вдруг понадобится ещё информация или совет... |
| I'm glad to see you took my advice and got something more... | Я рада что ты послушала мой совет и купила что-то более... |