This is my personal advice... leave it alone, it's a dirty case. |
Я дам вам совет... абсолютно лично. оставьте это грязное дело, очень грязное. |
My advice both as your friend and legal counselor is to give yourself up. |
Мой совет тебе как твоего друга и твоего адвоката - сдайся. |
My advice to you is to do whatever house wants you to do tonight. |
Мой Вам совет: делайте всё, что Хаус хочет, чтобы Вы делали сегодня вечером. |
I'll give you some advice M. Borowitz |
Я дам вам совет, мсье Боровиц. |
However, what was it that Mr Little needed advice on? |
Однако, какой совет нужен был мистеру Литтлу? |
And when you need personal advice or a joke, do you also turn to Eve? |
А когда вам нужен личный совет или шутка, вы тоже включаете Еву? |
I'll take that advice into right? |
И я приму этот совет как знак сотрудничества. |
But that person isn't you, I just need your advice |
Я не тебя имею в виду, просто нужен твой совет. |
Why did I ask a peasant's advice on how to dress royalty? |
Зачем я спрашивала совет у крестьянина о том, как одеть королевскую особу? |
To give him a heads up, should you need advice or...? |
Чтобы быть в курсе, на случай если вам нужен будет совет или... |
Luckily, China's government knows that America's advice to let the renminbi float right now is dangerous - both to China and for the world economy. |
К счастью, Правительству Китая известно, что совет Америки сделать курс ренминби плавающим сегодня опасен как для Китая, так и для мировой экономики в целом. |
She said, The biggest advice he gave me, that was so important to hold on to, is a motion-capture character you develop the same way as any other. |
Сама Нионго сказала: «самый большой совет, который он дал мне, что так важно держаться за это захвата движения персонажа вы развиваете точно так же, как любое другое. |
I'll give you good advice: don't try to stop |
Я дам тебе совет - не завязывай. |
On his deathbed, Morris Zelig tells his son... that life is a meaningless nightmare of suffering... and the only advice he gives him is to save string. |
На смертном одре Моррис Зелиг сказал сыну... что жизнь - это кошмар бессмысленных страданий... и единственный совет, который он может ему дать - не выделяться. |
You in the mood for advice or just another drink? Both. |
Ты в готов выслушать совет или просто хочешь выпить? |
When I need advice, I'm calling - at number 31-31. |
когда мне нтжен совет, я так и звоню - по номерт 31-31. |
The first bit of advice he give me was: |
Первый совет, который он мне дал... |
Mr. Martone, a word of advice: |
Мистер Мартоун, позвольте дать вам совет: |
So what is the Goddess Juno's advice? |
Так каков же будет совет Юноны? |
My advice to you, and I think you'd be wise to take it, is to give us access to every department. |
Мой вам совет, и я думаю, мудро его принять, это разрешите нам доступ во все отделы. |
The Council of the Territory consists of three kings (kings of the three traditional chiefdoms) and three members appointed by the high administrator on the advice of the Territorial Assembly. |
Совет Территории состоит из трёх королей традиционных королевств и трёх членов, назначаемых Верховным администратором по представлению Территориальной ассамблеи. |
Can I give you a word of advice? |
Можно дать вам маленький совет, Вейюн? |
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie... |
Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша... |
Furthermore, decision makers, such as Security Council members and the senior management of the Department of Peacekeeping Operations, need professional advice to be clearly and accurately conveyed when dealing with rapidly changing situations. |
Кроме этого, такие директивные органы, как Совет Безопасности и старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира, заинтересованы в получении ясной и точной профессиональной консультационной помощи при рассмотрении стремительно меняющихся ситуаций. |
My advice, keep her focused on her life outside, her business, her friends. |
Мой тебе совет - дай ей сосредоточиться на её жизни снаружи, её бизнесе, её друзьях. |