| Dinesh, do you want a piece of advice? | Динеш, хочешь, дам совет? |
| Well, I know, I asked him to help but it occurs to me that you've been taking advice from everyone except the one person who matters. | Ну, я знаю, я попросила его помочь, но я думаю, ты принимаешь совет от всех, кроме самого важного человека. |
| Now my friends and I came here tonight as outsiders, but thanks to some good advice, we spent the night learning about these two clans of outsiders. | Теперь мы с друзьями пришли сюда как чужаки, но, спасибо за хороший совет, мы провели ночь, изучая эти два клана чужаков. |
| You gave my son advice that got him sent to the principal's office and almost caused a near-fatal explosion in his science lab. | Ты дал совет моему сыну благодаря которому его отправили в кабинет директора и который едва не спровоцировал почти-фатальный взрыв в его научной лаборатории. |
| So, Lemon, I took your advice and used my transgression with Diana, as a weapon to interrogate Avery, just as you suggested. | Итак, Лемон. я принял твой совет и использовал свою "неосторожность" с Дианой как оружие чтобы допросить Эйвери, как ты и предлагала. |
| If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap. | Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп. |
| And that's why I want to help you, to offer you my friendship... and my advice. | Вот почему я хочу помочь тебе, предложить тебе мою дружбу... и мой совет. |
| I suspect she gave him advice, as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in. | Я подозреваю, что она дала ему совет, как обычно, и наивно думала, что он поступит достойно - пойдёт и сдастся. |
| "Celine, my advice to you is this." | Селин. Вот мой совет тебе: |
| I only did one psych rotation, so this may be terrible advice. | я прошла всего несколько курсов психиатрии, и, может, я дам тебе ужасный совет. |
| Mr. Sampson, can I give you a bit of advice? | Мистер Семпсон, могу я дать вам совет? |
| Simple advice, but there's got to be more. | Простенький совет, но должно же быть что то еще |
| Let me give you a word of advice, okay? | Я дам тебе один совет, если ты не против. |
| Before I let you pass, I'll give you a little advice. | Прежде чем я дам тебе пройти я дам тебе небольшой совет. |
| If I wanted your advice on my specialty, Dr. Hunt, | Если мне понадобится Ваш совет, доктор Хант, я обязательно спрошу. |
| Maybe I am making a huge mistake, or maybe I got a very valuable piece of advice from myself about how to be happy and I intend on taking it. | Может, я совершаю огромную ошибку, а может, я получила очень полезный совет от себя самой о том, как быть счастливой, которым и собираюсь воспользоваться. |
| And then give your employee the rest of the day off for giving you such good advice! | А потом предоставь своему работнику выходной за то, что дал тебе такой замечательный совет! |
| It just kind of seems like if there was somebody in my life who I really trusted and they could give me some awesome advice right now, it might help. | Мне кажется, что если бы в моей жизни был кто-то, кому бы я доверял, кто мог бы дать мне какой-нибудь клёвый совет прямо сейчас, то это бы помогло. |
| You asked my advice, and I gave it to you! | Ты просила дать тебе совет - я его дал. |
| Would you guys like a little bit of legal advice? | Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста? |
| "This is the time they most need objective, factual sympathetic advice about their physical and emotional changes." | На этом этапе им больше всего нужны объективные факты и добрый совет по поводу их физических и эмоциональных преобразований . |
| Perhaps we should send word to him in Sicilia, petition advice...? | Возможно мы должны отправить ему письмо в Селицию, попросить совет? |
| Well, then, can your fairy godmother give you a little bit of advice? | Если так, Могла бы твоя фея-крестная дать тебе небольшой совет? |
| Listen, I don't know what to do, and you probably won't either, but I need your advice on something. | Я не знаю, что делать, да и ты тоже вряд ли, но мне нужен твой совет. |
| I know, I know, but I'm taking your advice and treating' people better. | Я знаю, я знаю, но я приняла твой совет и пригласила людей получше. |