Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
Dinesh, do you want a piece of advice? Динеш, хочешь, дам совет?
Well, I know, I asked him to help but it occurs to me that you've been taking advice from everyone except the one person who matters. Ну, я знаю, я попросила его помочь, но я думаю, ты принимаешь совет от всех, кроме самого важного человека.
Now my friends and I came here tonight as outsiders, but thanks to some good advice, we spent the night learning about these two clans of outsiders. Теперь мы с друзьями пришли сюда как чужаки, но, спасибо за хороший совет, мы провели ночь, изучая эти два клана чужаков.
You gave my son advice that got him sent to the principal's office and almost caused a near-fatal explosion in his science lab. Ты дал совет моему сыну благодаря которому его отправили в кабинет директора и который едва не спровоцировал почти-фатальный взрыв в его научной лаборатории.
So, Lemon, I took your advice and used my transgression with Diana, as a weapon to interrogate Avery, just as you suggested. Итак, Лемон. я принял твой совет и использовал свою "неосторожность" с Дианой как оружие чтобы допросить Эйвери, как ты и предлагала.
If you'll advise me to go to him on bended knees, I don't want your advice, Cap. Если ты советуешь мне приползти к нему на коленях, твой совет мне не нужен, кэп.
And that's why I want to help you, to offer you my friendship... and my advice. Вот почему я хочу помочь тебе, предложить тебе мою дружбу... и мой совет.
I suspect she gave him advice, as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in. Я подозреваю, что она дала ему совет, как обычно, и наивно думала, что он поступит достойно - пойдёт и сдастся.
"Celine, my advice to you is this." Селин. Вот мой совет тебе:
I only did one psych rotation, so this may be terrible advice. я прошла всего несколько курсов психиатрии, и, может, я дам тебе ужасный совет.
Mr. Sampson, can I give you a bit of advice? Мистер Семпсон, могу я дать вам совет?
Simple advice, but there's got to be more. Простенький совет, но должно же быть что то еще
Let me give you a word of advice, okay? Я дам тебе один совет, если ты не против.
Before I let you pass, I'll give you a little advice. Прежде чем я дам тебе пройти я дам тебе небольшой совет.
If I wanted your advice on my specialty, Dr. Hunt, Если мне понадобится Ваш совет, доктор Хант, я обязательно спрошу.
Maybe I am making a huge mistake, or maybe I got a very valuable piece of advice from myself about how to be happy and I intend on taking it. Может, я совершаю огромную ошибку, а может, я получила очень полезный совет от себя самой о том, как быть счастливой, которым и собираюсь воспользоваться.
And then give your employee the rest of the day off for giving you such good advice! А потом предоставь своему работнику выходной за то, что дал тебе такой замечательный совет!
It just kind of seems like if there was somebody in my life who I really trusted and they could give me some awesome advice right now, it might help. Мне кажется, что если бы в моей жизни был кто-то, кому бы я доверял, кто мог бы дать мне какой-нибудь клёвый совет прямо сейчас, то это бы помогло.
You asked my advice, and I gave it to you! Ты просила дать тебе совет - я его дал.
Would you guys like a little bit of legal advice? Ну что, ребята, хотите услышать совет юриста?
"This is the time they most need objective, factual sympathetic advice about their physical and emotional changes." На этом этапе им больше всего нужны объективные факты и добрый совет по поводу их физических и эмоциональных преобразований .
Perhaps we should send word to him in Sicilia, petition advice...? Возможно мы должны отправить ему письмо в Селицию, попросить совет?
Well, then, can your fairy godmother give you a little bit of advice? Если так, Могла бы твоя фея-крестная дать тебе небольшой совет?
Listen, I don't know what to do, and you probably won't either, but I need your advice on something. Я не знаю, что делать, да и ты тоже вряд ли, но мне нужен твой совет.
I know, I know, but I'm taking your advice and treating' people better. Я знаю, я знаю, но я приняла твой совет и пригласила людей получше.