Английский - русский
Перевод слова Advice
Вариант перевода Совет

Примеры в контексте "Advice - Совет"

Примеры: Advice - Совет
This is brilliant buyers' advice, isn't it? Превосходный потребительский совет, не так ли?
It's good advice, but it's not very practical. Это хороший совет, но не очень применимый
I'd like to give you some advice but I don't have any. Я бы хотел дать тебе совет, но у меня его нет.
Well, my advice to you is to stay in your foxhole, keep your head down and invest in one of these babies. Что ж, мой совет тебе - спрячься в окопе, не высовывайся и воспользуйся одной из этих штучек.
But if I ever need advice on betrayal, Но если когда-нибудь мне понадобится совет о предательстве,
Just a word of advice from a new old friend? Небольшой совет от нового старого друга.
And what qualifies you to offer this advice? Почему вы считаете себя вправе давать подобный совет?
Cheesesteak, a little advice from a mother of three. Сырничек, совет от матери трёх детей
I was wondering if you could give me some advice. Я тут подумал - вы не могли бы дать мне совет?
You will get this back, but first, you are getting a piece of advice. Телефон ты получишь обратно, но сначала, дам тебе небольшой совет.
Now, if you want some advice as to how to present it to your mother, I would offer it. Если ты хочешь совета, как сказать об этом маме, я бы мог дать совет.
My advice to you is, if it's in the past, let it stay there. Мой тебе совет: Пусть все останется в прошлом.
I don't know him, but my advice is to watch out for guys... who cruise around picking up girls on every beach. Но, если хочешь дружеский совет: на твоём месте я не доверял бы такого рода парням, шатающимся где попало, цепляющих девчонок на каждом пляже, а когда и сразу на двух.
A word of advice, I wouldn't open with that. Дам тебе совет, никого не убивай.
All right, here's a piece of advice... never play detective in your personal life. Вот что, мой тебе совет: никогда не играй в детектива в личной жизни.
That's not bad advice, your Highness! Ваше Высочество, это неплохой совет.
Now I realize that we are a house divided, but I need the advice of my girls. Я понимаю, что мы разделились на разные группы, но мне нужен совет моих девчонок.
Want to hear some fatherly advice? Хочешь я дам тебе отцовский совет.
he's always there, helping her, offering advice. Он постоянно рядом, помогает ей, предлагает совет.
My advice, it's a lot less messy if you just think of yourself as a surrogate. Мой совет - будет легче, если не считать ребёнка своим.
Who gave you that horrible advice? Кто дал тебе этот ужасный совет?
He counts his lucky stars, and he sails off into the sunset which, seems to me, and all due respect some advice you two might take. Он считает свои счастливые звезды и плывет навстречу закату, и это, при всем моем уважении, некий совет для вас обоих.
You seem like a good guy, so I'll give you a bit of advice. Ты, вроде, хороший парень, так что дам тебе один совет.
You want my advice on dealing with the Hardly Boys? Хотите совет по поводу этих Братьев Харди?
I would have your advice, Archbishop D'Amboise - Я бы хотел услышать ваш совет, Архиепископ Амбуаз -