Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
(c) The Government of Afghanistan and States assisting the Government of Afghanistan with reconstruction and counter-narcotics efforts are urged concomitantly to tackle poverty and strengthen the rule of law in all provinces, particularly in the southern part of the country; с) правительству Афганистана и государствам, содействующим правительству Афганистана в его усилиях по реконструкции и борьбе с наркотиками, настоятельно рекомендуется одновременно решать проблему нищеты и укреплять правопорядок во всех провинциях, особенно в южной части страны;
Strengthen and promote strategies for access to learning and life-long training. Укреплять и поощрять стратегии, позволяющие обеспечить доступ к непрерывному обучению и профессиональной подготовке.
Strengthen measures to encourage the cooperation of participating offenders. Укреплять меры по поощрению сотрудничества со стороны лиц, участвовавших в совершении преступления.
Strengthen national legal authorities where necessary to accomplish the objectives of the Proliferation Security Initiative. З. Укреплять, где это необходимо, национальные судебные органы в целях выполнения задач в рамках Инициативы по воспрещению распространения.
Strengthen national cooperation between drug agencies, customs, police, forensic laboratories and the chemical industry. Укреплять национальное сотрудничество между ведомствами, которые занимаются проблемой наркотиков, таможенными органами, полицией, лабораториями судебной экспертизы и предприятиями химической промышленности.
Strengthen indigenous institutions and systems for intercultural education at all levels. Укреплять институты и системы коренных народов в области межкультурного образования на всех уровнях.
Strengthen and expand ICT-based initiatives for providing medical and humanitarian assistance in disasters and emergencies. Укреплять и расширять инициативы на базе ИКТ по предоставлению медицинской и гуманитарной помощи при бедствиях и в чрезвычайных ситуациях.
Strengthen cooperation with the North American Forestry Commission. Укреплять сотрудничество с Североамериканской лесохозяйственной комиссией.
Strengthen the procedures for the use and coordination of military assets and develop more systematic links with major providers. Укреплять процедуры использования и координации военных подразделений и устанавливать более стабильные контакты с основными поставщиками.
Strengthen the referral system and provide accommodation at all workshops for persons with disability. Укреплять систему направлений и предоставлять инвалидам размещение во всех мастерских.
Strengthen the cooperation to protect the Dead Sea. Укреплять сотрудничество по защите Мертвого моря.
Strengthen the collection and analysis of data on child labour. Укреплять сбор и анализ данных о детском труде.
Strengthen international support mechanisms to facilitate implementation of the forest instrument and financing for sustainable forest management. Укреплять механизмы международной поддержки для облегчения осуществления документа по лесам и финансирования неистощительного лесоводства.
Strengthen links and collaboration between the Convention and the European Community. Укреплять связи и сотрудничество между Конвенцией и Европейским сообществом.
Strengthen multilateralism as the most effective diplomatic tool to promote and defend human rights. Укреплять многосторонность как самое эффективное дипломатическое средство для поощрения и защиты прав человека.
Strengthen the Latin American and Caribbean Sustainable Development Initiative (ILAC). Укреплять Латиноамериканскую и карибскую инициативу в области устойчивого развития (ИЛАК).
Strengthen regional humanitarian assistance initiatives and promote the establishment of mutual aid protocols or other simplified mechanisms for prompt response to natural disasters. Укреплять региональные инициативы по оказанию гуманитарной помощи и способствовать принятию регламентов взаимного оказания помощи или других упрощенных механизмов для оперативного реагирования на стихийные бедствия.
Strengthen capacity of national community based rehabilitation programme. Укреплять потенциал национальной программы реабилитации на базе общин.
Strengthen its efforts for the protection of the rights of the indigenous population. 85.63 укреплять усилия в целях защиты прав коренного населения.
Strengthen local community, government and support systems. Укреплять потенциал местных общин, правительств и систем поддержки.
Strengthen partnerships for information dissemination, research, workshops, training and exchange programmes on biodiversity and cultural diversity. Укреплять партнерство в целях распространения информации, проведения научных исследований, организации семинаров, подготовки кадров и программ обмена по вопросам биоразнообразия и культурного разнообразия.
Strengthen rules and regulations with regard to hatred, defamation of religions and Islamophobia. Укреплять правила и нормативные акты, касающиеся ненависти, диффамации религий и исламофобии.
Strengthen... cooperation at a regional level to confront animal disease. Укреплять... сотрудничество на региональном уровне, чтобы противодействовать заболеваниям животных.
Strengthen the organisational structure of agencies in charge of ethnic minority affairs from central to local levels. Укреплять организационную структуру учреждений, занимающихся делами этнических меньшинств на всех уровнях - от центрального до местного.
Strengthen existing institutions or create specialized institutions to promote respect for the equal human rights of people of African descent. Укреплять существующие институты и создавать специализированные институты для поощрения уважения равных прав человека лиц африканского происхождения.