| (b) Strengthen their access to biological diversity; | Ь) укреплять их доступ к биологическому разнообразию; |
| (c) Strengthen links between national and international reporting so as to reduce the reporting burden; | с) укреплять связь между национальной и международной отчетностью, с тем чтобы уменьшить бремя представления отчетности; |
| Strengthen informal education by stimulating the work of institutions that develop activities to promote cultural identity and organize training programmes to integrate people of African descent into the labour market. | Укреплять неофициальное образование за счет стимулирования деятельности учреждений, занимающихся разработкой мероприятий по поощрению культурной самобытности, и организовывать программы профессиональной подготовки с целью интеграции лиц африканского происхождения на рынок труда. |
| Strengthen the justice system and the rule of law to ensure fairness and non-discrimination while preventing impunity. | укреплять систему правосудия и верховенство права в целях обеспечения справедливости, недискриминации, а также предупреждения безнаказанности; |
| Strengthen the local food system by creating linkages between rural producers and urban consumers | укреплять местные продовольственные системы путем налаживания связей между сельскими производителями и городскими потребителями; |
| Strengthen capacities for enforcement of forest-related laws and regulations | Укреплять потенциалы обеспечения соблюдения лесохозяйственных законов и постановлений |
| (e) Strengthen public health systems to ensure universal access to prevention and treatment care; | е) укреплять системы государственного здравоохранения с целью обеспечения всеобщего доступа к лечебно-профилактическим услугам; |
| Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; | укреплять интегрированные стратегии по снижению уровня материнской смертности; |
| Strengthen channels for cooperation on environmental issues between scientific research institutes and educational institutions | Укреплять сотрудничество по вопросам охраны окружающей среды между научно-исследовательскими и академическими институтами; |
| (c) Strengthen information-sharing among relevant authorities and continue to enhance regional coordination and cooperation. | с) активизировать деятельность по обмену информацией между соответствующими органами и продолжать укреплять региональную координацию и сотрудничество. |
| Strengthen the research, monitoring and reporting capacities of parliaments regarding the Istanbul Programme of Action | укреплять способность парламентов проводить исследования, осуществлять контроль и представлять информацию о Стамбульской программе действий; |
| 82.73. Strengthen State and Government mechanisms to better investigate and sanction those responsible for violations of human rights (Canada); | 82.73 укреплять государственные и правительственные механизмы для повышения эффективности расследований и наказания лиц, ответственных за нарушения прав человека (Канада); |
| 84.53. Strengthen maternity protection (Norway); | 84.53 укреплять охрану материнства (Норвегия); |
| 79.60. Strengthen further its efforts in adopting and implementing efficient measures to eliminate domestic violence (Slovakia); | 79.60 укреплять далее свои усилия в деле принятия и осуществления эффективных мер по искоренению бытового насилия (Словакия); |
| 89.83. Strengthen education and health systems, fight illiteracy and raise awareness on human rights issues (Saudi Arabia); 89.84. | 89.83 укреплять системы образования и здравоохранения, бороться с неграмотностью и повышать осведомленность относительно вопросов прав человека (Саудовская Аравия); |
| Strengthen cooperation with OHCHR and explore potential avenues in that regard; | укреплять сотрудничество с УВКПЧ и рассмотреть потенциальные возможности в этом отношении; |
| Strengthen the democracy assistance of the United Nations | Укреплять помощь Организации Объединенных Наций в развитии демократии |
| e. Strengthen family and community relationships and social support networks. | ё. Укреплять отношения внутри семьи и общины и механизмы социальной поддержки. |
| Strengthen inter-ministerial initiatives in areas such as public education, employment, health, social cohesion and immigration; and | укреплять межведомственные меры (национальное образование, занятость, здравоохранение, социальная сплоченность, иммиграция...); |
| Strengthen public education, awareness and capacity building programmes on human rights (Malaysia); | укреплять программы просвещения, информирования и наращивания потенциала в области прав человека (Малайзия); |
| Strengthen its national human rights institutions by providing them with adequate resources (Netherlands); | укреплять национальные правозащитные институты, выделяя на их нужды ресурсы в достаточном объеме (Нидерланды); |
| Strengthen measures aimed at poverty eradication (South Africa); | укреплять меры, направленные на искоренение нищеты (Южная Африка); |
| Strengthen mechanisms to promote counter-terrorism cooperation at the operational level among law enforcement officials in the region. | укреплять механизмы содействия сотрудничеству в области борьбы с терроризмом на оперативном уровне между работниками правоохранительных органов в регионе. |
| 78.11. Strengthen and intensify actions to combat domestic violence (Portugal); | 78.11 укреплять и активизировать меры по борьбе с насилием в семье (Португалия); |
| (b) Strengthen the spirit of prevention and planning in individuals and families; | Ь) укреплять понимание отдельными лицами и семьями необходимости профилактики и планирования семьи; |