(b) Strengthen their access to biological diversity; |
Ь) укреплять их доступ к биологическому разнообразию; |
(c) Strengthen links between national and international reporting so as to reduce the reporting burden; |
с) укреплять связь между национальной и международной отчетностью, с тем чтобы уменьшить бремя представления отчетности; |
Strengthen informal education by stimulating the work of institutions that develop activities to promote cultural identity and organize training programmes to integrate people of African descent into the labour market. |
Укреплять неофициальное образование за счет стимулирования деятельности учреждений, занимающихся разработкой мероприятий по поощрению культурной самобытности, и организовывать программы профессиональной подготовки с целью интеграции лиц африканского происхождения на рынок труда. |
Strengthen the justice system and the rule of law to ensure fairness and non-discrimination while preventing impunity. |
укреплять систему правосудия и верховенство права в целях обеспечения справедливости, недискриминации, а также предупреждения безнаказанности; |
Strengthen the local food system by creating linkages between rural producers and urban consumers |
укреплять местные продовольственные системы путем налаживания связей между сельскими производителями и городскими потребителями; |
Strengthen capacities for enforcement of forest-related laws and regulations |
Укреплять потенциалы обеспечения соблюдения лесохозяйственных законов и постановлений |
(e) Strengthen public health systems to ensure universal access to prevention and treatment care; |
е) укреплять системы государственного здравоохранения с целью обеспечения всеобщего доступа к лечебно-профилактическим услугам; |
Strengthen integrated policies for the reduction of maternal morbidity; |
укреплять интегрированные стратегии по снижению уровня материнской смертности; |
Strengthen channels for cooperation on environmental issues between scientific research institutes and educational institutions |
Укреплять сотрудничество по вопросам охраны окружающей среды между научно-исследовательскими и академическими институтами; |
(c) Strengthen information-sharing among relevant authorities and continue to enhance regional coordination and cooperation. |
с) активизировать деятельность по обмену информацией между соответствующими органами и продолжать укреплять региональную координацию и сотрудничество. |
Strengthen the research, monitoring and reporting capacities of parliaments regarding the Istanbul Programme of Action |
укреплять способность парламентов проводить исследования, осуществлять контроль и представлять информацию о Стамбульской программе действий; |
82.73. Strengthen State and Government mechanisms to better investigate and sanction those responsible for violations of human rights (Canada); |
82.73 укреплять государственные и правительственные механизмы для повышения эффективности расследований и наказания лиц, ответственных за нарушения прав человека (Канада); |
84.53. Strengthen maternity protection (Norway); |
84.53 укреплять охрану материнства (Норвегия); |
79.60. Strengthen further its efforts in adopting and implementing efficient measures to eliminate domestic violence (Slovakia); |
79.60 укреплять далее свои усилия в деле принятия и осуществления эффективных мер по искоренению бытового насилия (Словакия); |
89.83. Strengthen education and health systems, fight illiteracy and raise awareness on human rights issues (Saudi Arabia); 89.84. |
89.83 укреплять системы образования и здравоохранения, бороться с неграмотностью и повышать осведомленность относительно вопросов прав человека (Саудовская Аравия); |
Strengthen cooperation with OHCHR and explore potential avenues in that regard; |
укреплять сотрудничество с УВКПЧ и рассмотреть потенциальные возможности в этом отношении; |
Strengthen the democracy assistance of the United Nations |
Укреплять помощь Организации Объединенных Наций в развитии демократии |
e. Strengthen family and community relationships and social support networks. |
ё. Укреплять отношения внутри семьи и общины и механизмы социальной поддержки. |
Strengthen inter-ministerial initiatives in areas such as public education, employment, health, social cohesion and immigration; and |
укреплять межведомственные меры (национальное образование, занятость, здравоохранение, социальная сплоченность, иммиграция...); |
Strengthen public education, awareness and capacity building programmes on human rights (Malaysia); |
укреплять программы просвещения, информирования и наращивания потенциала в области прав человека (Малайзия); |
Strengthen its national human rights institutions by providing them with adequate resources (Netherlands); |
укреплять национальные правозащитные институты, выделяя на их нужды ресурсы в достаточном объеме (Нидерланды); |
Strengthen measures aimed at poverty eradication (South Africa); |
укреплять меры, направленные на искоренение нищеты (Южная Африка); |
Strengthen mechanisms to promote counter-terrorism cooperation at the operational level among law enforcement officials in the region. |
укреплять механизмы содействия сотрудничеству в области борьбы с терроризмом на оперативном уровне между работниками правоохранительных органов в регионе. |
78.11. Strengthen and intensify actions to combat domestic violence (Portugal); |
78.11 укреплять и активизировать меры по борьбе с насилием в семье (Португалия); |
(b) Strengthen the spirit of prevention and planning in individuals and families; |
Ь) укреплять понимание отдельными лицами и семьями необходимости профилактики и планирования семьи; |