Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
One delegation recommended that UNICEF strengthen its fund-raising for humanitarian crisis situations. Одна делегация рекомендовала ЮНИСЕФ укреплять свою деятельность по мобилизации средств для действий в условиях гуманитарного кризиса.
We must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. Мы должны укреплять информированность об этих институтах, доверие к ним и их авторитет.
The developing countries for their part should strengthen South-South cooperation. Развивающиеся страны, со своей стороны, должны укреплять сотрудничество по линии Юг-Юг.
Therefore we should strengthen our efforts within the Convention to reach common understanding. Поэтому мы должны укреплять свои усилия в рамках Конвенции, с тем чтобы прийти к общему пониманию.
Evaluation should strengthen partnerships with governments and key stakeholders. Оценка должна укреплять партнерские отношения с правительствами и основными заинтересованными сторонами.
They should strengthen the national budget process, while promoting participatory processes. Им следует укреплять процессы, связанные с государственным бюджетом, содействуя при этом расширению участия населения.
Governments and intergovernmental organizations should strengthen intersectoral cooperation and capacity on indigenous issues. Правительствам и межправительственным организациям следует укреплять межсекторальные сотрудничество и потенциал, необходимые для решения проблем коренных народов.
Furthermore, building public health capacities could strengthen safeguards against bioterrorism. Кроме того, наращивание потенциалов общественного здравоохранения могло бы укреплять и гарантии против терроризма.
It will support parliaments' capacity to hold government to account, strengthen their budget and audit functions, enhance transparency and combat corruption. Он будет поддерживать способность парламентов призывать правительство к ответственности, укреплять свои бюджетные и ревизорские функции, повышать гласность и бороться с коррупцией.
We should strengthen the system of arbitration and tribunal courts. Следует укреплять систему арбитражных и третейских судов.
We must strengthen the mechanisms to enable us to conduct regular consultations with domestic and foreign investors while developing draft regulatory legal acts. Мы должны укреплять механизм проведения регулярных консультаций с отечественными и иностранными инвесторами в процессе разработки проектов нормативных правовых актов.
Fourth, Kazakhstan should strengthen its defense capability and military doctrine and engage in various mechanisms of defensive containment. В-четвертых, Казахстан должен укреплять свою обороноспособность и военную доктрину, участвовать в различных механизмах оборонительного сдерживания.
It will also strengthen and upscale its partnerships with other ECA subprogrammes on data collection and statistical methodologies for their analytical work and flagship publications. Она будет также укреплять и расширять свои партнерские отношения с другими подпрограммами ЭКА в области сбора данных и статистических методологий, что необходимо для проведения ими аналитической работы и подготовки основных публикаций.
UNODC continues to streamline and strengthen efforts to gather relevant information in the areas of income (recognition and recording) and assets. ЮНОДК продолжает упорядочивать и укреплять усилия по сбору соответствующей информации в областях, касающихся поступлений (признание в учете и регистрация) и активов.
The police component will strengthen the capacity of the Abyei Police Service, once established. Полицейский компонент будет укреплять потенциал полицейской службы Абьея после ее создания.
The United Nations should strengthen partnerships with regional and subregional organizations, such as ASEAN, that can contribute significantly in international peacemaking. Организации Объединенных Наций следует укреплять партнерство с такими региональными и субрегиональными организациями, как АСЕАН, которые могут внести значительный вклад в международное миротворчество.
We have established the National Cooperative Union of India, an apex body to guide and strengthen the movement. Мы учредили Национальный кооперативный союз Индии, - высший орган, который своей деятельностью будет направлять и укреплять это движение.
The Intersectoral Commission should strengthen its coordination and leadership role while ensuring financial sustainability and institutional capacity for initiatives undertaken. Межсекторальной комиссии следует укреплять координирующую и руководящую роль, обеспечивая при этом финансовую устойчивость и институциональный потенциал для осуществляемых инициатив.
On the basis of existing bilateral agreements the two countries will strengthen their cooperation and information exchange. На основе существующих двухсторонних соглашений эти две страны будут укреплять свое сотрудничество и расширять обмен информацией.
They brought together countries facing similar challenges helping them to promote policy dialogue and strengthen regional or sub-regional cooperation. Они позволяют странам, перед которыми стоят схожие задачи, налаживать диалог по вопросам политики и укреплять региональное или субрегиональное сотрудничество.
Optimally, it should rely on, and strengthen, existing structures. Чтобы добиться оптимальных результатов, она должна опираться на существующие структуры и укреплять их.
Such cooperation would strengthen the people of the region, enabling them to achieve economic integration to the benefit of all States. Такое сотрудничество будет укреплять народы региона, позволит им обеспечить экономическую интеграцию в интересах всех государств.
Thirdly, South Africa reiterates its view that the Council should strengthen its conflict prevention mechanisms by elaborating a comprehensive prevention strategy. В-третьих, Южная Африка подтверждает свою точку зрения, согласно которой Совету следует укреплять его механизмы предотвращения конфликтов посредством разработки всеобъемлющей превентивной стратегии.
It is also important to expand and strengthen diagnosis on challenges and possible solutions through further research. Важно также расширять и укреплять оценку существующих проблем и возможных путей их решения на основе дальнейших исследований.
Humanitarian stakeholders continue discussions on how to improve access and strengthen, as required, humanitarian response capacities in the affected countries. Гуманитарные заинтересованные стороны продолжают обсуждения относительно того, как улучшать доступ и укреплять, по мере необходимости, потенциал гуманитарного реагирования в затронутых странах.