Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
The United Nations must further enlarge and strengthen its instruments of preventive diplomacy. Организация Объединенных Наций должна и впредь расширять и укреплять набор инструментов превентивной дипломатии.
Article 59 obliging citizens to guard and strengthen socialist property has been removed from the Ukrainian Constitution. Из Конституции Украины исключена статья 59, обязывавшая граждан беречь и укреплять "социалистическую собственность".
It was stressed that indigenous peoples should strengthen their organizations at home and internationally. Было подчеркнуто, что коренные народы должны укреплять свои организации дома и на международной арене.
Like the brothers and sisters that we are, we will help each other and strengthen our potential through the exchange of experiences. Как братья и сестры, которыми мы являемся, мы будем помогать друг другу и укреплять наш потенциал на основе обмена опытом.
We are eager to develop and strengthen our relations with each Member of the United Nations and the international community. Мы стремимся развивать и укреплять отношения с каждым государством - членом Организации Объединенных Наций и международным сообществом.
We must strengthen international cooperation in this area and streamline national and international procedures for dealing with this grave problem. Мы должны укреплять международное сотрудничество в этой области и упорядочить национальные и международные процедуры, которые бы позволяли решать эти сложные проблемы.
We should strengthen the family-related components of the declarations and programmes of action of those conferences. Мы должны укреплять те элементы деклараций и программ действий этих конференций, которые касаются вопросов семьи.
On the contrary, it should strengthen national independence, sovereignty and territorial integrity in States where the Governments represented the entire population without distinction. Напротив, оно должно укреплять национальную независимость, суверенитет и территориальную целостность государств, правительства которых представляют все население страны без каких-либо различий.
UNDP should strengthen the necessary organizational structures needed to carry out its activities in countries with economies in transition. ПРООН должна укреплять необходимые организационные структуры для развития деятельности в странах с переходной экономикой.
It would strengthen and broaden its partnership with major groups as key partners in the transition towards sustainable development. Она будет укреплять и расширять свое партнерство с основными группами, выступающими в качестве ключевых партнеров в деле перехода к устойчивому развитию.
Space cooperation itself can strengthen international confidence and may be considered a confidence-building measure. Само космическое сотрудничество способно укреплять международное доверие и может рассматриваться в качестве меры укрепления доверия.
To this end they undertake to establish and strengthen mechanisms for cooperation at the bilateral, subregional and regional levels. Для этого они обязуются создать и укреплять механизмы сотрудничества на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях.
We must strengthen the free trade system, by ensuring a successful conclusion of the Uruguay Round. Мы должны укреплять систему свободной торговли посредством успешного завершения Уругвайского раунда.
Governments must be encouraged to develop and strengthen democratic institutions; and international efforts to promote human rights world wide should be stepped up. Следует поощрять правительства развивать и укреплять демократические институты и активизировать международные усилия для содействия реализации прав человека во всем мире.
The response to the yearning for self-determination should be to promote pluralism, strengthen democratic institutions, ensure transparency and eliminate poverty. В качестве ответа на стремление к самоопределению необходимо развивать плюрализм, укреплять демократические институты, обеспечивать гласность и искоренять нищету.
His delegation hoped that UNHCR would strengthen its cooperation with relevant United Nations bodies and development agencies in order to achieve such a solution. Его делегация надеется, что УВКБ будет укреплять свое сотрудничество с соответствующими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций в области развития в целях достижения такого решения.
Anyone who wants peace must strengthen the Security Council. Каждый, кто хочет мира, должен укреплять Совет Безопасности.
In this endeavour, our differences should strengthen rather than weaken us, for in unity lies our strength. В этих усилиях наши разногласия должны укреплять, а не ослаблять нас, поскольку наша сила - в единстве.
The Board recommended that headquarters should strengthen its monitoring of the efficient working of established internal control systems in field offices. Комиссия рекомендовала штаб-квартире укреплять свой контроль за эффективным функционированием созданных систем внутреннего контроля в отделениях на местах.
In any democracy, however, one must be eternally vigilant, constantly striving to enhance the democratic tradition and strengthen the democratic process. Однако в любом демократическом обществе необходимо проявлять постоянную бдительность, неизменно стремиться к развитию демократической традиции и укреплять демократический процесс.
These we plan to build on and strengthen in the future. Мы планируем наращивать их и укреплять в будущем.
No single State or group of States can strengthen its security at the expense of others. Ни одно государство или группа государств не могут укреплять свою безопасность за счет других.
I believe that we should strengthen the roles of these two important multilateral bodies. Как я полагаю, нам следует укреплять роль этих двух важных многосторонних форумов.
UNDCP could strengthen system-wide cooperation by establishing a genuine partnership, drawing on the particular expertise of its main partners. МПКНСООН следует укреплять сотрудничество на общесистемном уровне на основе подлинного партнерства с учетом особенностей сфер компетенции своих основных партнеров.
In that connection, UNHCR should strengthen its ties with international financial and development institutions. В этой связи УВКБ надлежит укреплять свои связи с международными финансовыми учреждениями и учреждениями, занимающимися вопросами развития.