| 106.2 Strengthen monitoring mechanisms which address incidents of forced child labour and further combat the trafficking of children (Sierra Leone); | 106.2 укреплять механизмы мониторинга в целях недопущения использования принудительного детского труда и продолжать бороться с торговлей людьми (Сьерра-Леоне); |
| 133.19 Strengthen the capacities of the judiciary, including by increasing the personnel and improving its working conditions (Luxembourg); | 133.19 укреплять потенциал судебной системы, в том числе посредством увеличения персонала и улучшения условий его работы (Люксембург); |
| 127.100 Strengthen measures to expand women's access to land and to microfinance and microcredit at low interest rates (Egypt); | 127.100 укреплять меры по расширению доступа женщин к земле и микрофинансированию и микрокредитованию под низкие процентные ставки (Египет); |
| 125.50 Strengthen further legislative and institutional mechanisms to combat all forms of exploitation and violation of women's and children's rights (Philippines); | 125.50 продолжать укреплять законодательные и институциональные механизмы с целью борьбы со всеми формами эксплуатации и нарушениями прав женщин и детей (Филиппины); |
| 134.89 Strengthen the fight against harmful traditional practices, such as the stigmatization of children accused of sorcery (Chad); | 134.89 укреплять борьбу с вредоносными традиционными практиками, такими как стигматизация детей, обвиненных в колдовстве (Чад); |
| 138.267 Strengthen its cooperation with civil society organizations for the promotion and protection of human rights in the area of health services (Kazakhstan); | 138.267 укреплять сотрудничество с организациями гражданского общества в деле поощрения и защиты прав человека в области медицинского обслуживания (Казахстан); |
| 127.148 Strengthen its criminal investigation and prosecuting capacities in order to prevent and eliminate arbitrary detention and extrajudicial killings (Czech Republic); | 127.148 укреплять свой потенциал в области уголовного расследования и судебного преследования в целях предотвращения и искоренения практики произвольных задержаний и внесудебных казней (Чешская Республика); |
| (e) Strengthen labour market institutions, including collective bargaining, social dialogue and labour inspectorates, which have proven effective in reducing the feminization of poverty; | ё) укреплять институты рынка труда, включая коллективные переговоры, социальный диалог и трудовые инспекции, которые доказали свою эффективность в снижении феминизации нищеты; |
| 122.112. Strengthen policies for the promotion of women (Luxembourg); | 122.112 укреплять политические меры в целях улучшения положения женщин (Люксембург); |
| 121.89. Strengthen legal mechanisms to combat gender violence including the dedication of the requisite resources (Trinidad and Tobago); | 121.89 укреплять правовые механизмы борьбы с гендерным насилием, в том числе путем выделения необходимых ресурсов (Тринидад и Тобаго); |
| 124.53 Strengthen cooperation with international organizations, particularly in the areas of health, education and food (Burundi); | 124.53 укреплять сотрудничество с международными организациями, в частности в таких областях, как здравоохранение, образование и питание (Бурунди); |
| 97.22. Strengthen mechanisms to promote the full and effective participation of women in different spheres, thus guaranteeing their effective incorporation into public life (Ecuador); | 97.22 укреплять механизмы в целях содействия всестороннему и эффективному участию женщин в различных сферах, гарантируя тем самым их эффективную интеграцию в общественную жизнь (Эквадор); |
| 186.249. Strengthen standing efforts aiming at the realization of the right to development especially through sharing experiences and best practices with other developing countries (Lebanon); | 186.249 укреплять постоянные усилия, направленные на реализацию права на развитие, особенно посредством обмена опытом и передовой практикой с другими развивающимися странами (Ливан); |
| 186.250. Strengthen international cooperation with other countries on poverty reduction, the realization of the MDGs and good governance (South Africa); | 186.250 укреплять международное сотрудничество с другими странами в области сокращения масштабов нищеты, реализации ЦРТ и эффективного управления (Южная Африка); |
| Strengthen legislation to prevent the unlawful from undermining other people's interests in the name of human rights defenders (Saudi Arabia); | 186.146 укреплять законодательство в целях предотвращения нанесения неверными вреда интересам других людей под маской правозащитников (Саудовская Аравия); |
| Strengthen integration processes in the food sector and combine efforts in support of the "Hunger-Free 2025 Latin America and Caribbean Initiative." | Укреплять интеграционные процессы в продовольственном секторе и консолидировать усилия в поддержку инициативы «Избавим Латинскую Америку и Карибский бассейн от голода к 2025 году». |
| 73.12. Strengthen programmes of public awareness of the very serious problem of human trafficking and involve all stakeholders in the work (Qatar); | 73.12 укреплять программы информирования общественности о серьезной проблеме торговли людьми и привлекать к этой работе все заинтересованные стороны (Катар); |
| (b) Strengthen gender theme groups in countries emerging from conflict by ensuring clear mandates and authority, staff with sufficient levels of seniority and expertise, adequate resources and access to senior managers. | Ь) укреплять тематические группы по гендерным проблемам в странах, переживших конфликты, путем четкого определения их мандатов и полномочий, комплектования сотрудниками, имеющими достаточный стаж и опыт работы, обеспечения необходимыми ресурсами и доступом к руководству высокого уровня. |
| Strengthen diplomatic initiatives to defuse volatile situations before they lead to conflict, and enhance intra-regional and international co-operation in order to further the capacity of African States to respond in a timely and efficient manner to large, spontaneous migration and refugee flows. | Укреплять дипломатические инициативы по урегулированию взрывоопасных ситуаций до того, как они приведут к возникновению конфликта, и активизировать внутрирегиональное и международное сотрудничество с целью укрепления потенциала африканских государств по своевременному и эффективному реагированию на массовые и стихийные потоки мигрантов и беженцев. |
| Strengthen collaboration with relevant stakeholders in civil society, donor community and financial sector to create incentive strategies and investment opportunities for remitters in commercial, entrepreneurial, savings and other productive activities. | Укреплять взаимодействие с соответствующими заинтересованными сторонами в гражданском обществе, сообществом доноров и финансовым сектором для разработки стратегий стимулирования и создания инвестиционных возможностей для отправителей денежных переводов в коммерческой, предпринимательской деятельности, в сбережении средств и других видах продуктивной деятельности. |
| (b) Strengthen measures to encourage reporting of instances of torture and ill-treatment and ensure that perpetrators are rapidly brought to justice; | Ь) укреплять меры по поощрению предоставления информации о случаях пыток и жестокого обращения и обеспечить оперативное привлечение виновных к ответственности; |
| 128.50 Strengthen its domestic mechanisms, especially towards eliminating acts of discrimination and violence against women and girls (Maldives); | 128.50 укреплять внутренние механизмы, особенно в целях ликвидации дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек (Мальдивские Острова); |
| 128.118 Strengthen measures taken to combat trafficking in persons, in particular children and women (Ethiopia); | 128.118 укреплять меры, принятые в целях борьбы с торговлей людьми, в частности детьми и женщинами (Эфиопия); |
| (e) Strengthen and/or develop global, regional and local early-warning systems to alert populations in case of a major technological accident. | ё) укреплять и/или создавать глобальные, региональные и местные системы раннего оповещения для предупреждения населения в случае крупной техногенной аварии. |
| Strengthen cooperation with human rights bodies, recommend that they coordinate their efforts and affirm the need to eliminate political considerations from action to promote human rights; | укреплять сотрудничество с инстанциями, имеющими отношение к правам человека, рекомендовать им координировать свои усилия и заявить о необходимости деполитизации правозащитной деятельности; |