Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
We shall also strengthen measures to prevent money laundering, given the close links between terrorism and other criminal activities such as those involving illegal drugs. Мы будем также укреплять меры по предотвращению отмывания денег, с учетом тесной связи между терроризмом и иной криминальной деятельностью, такой, как деятельность, сопряженная с нелегальными наркотическими средствами.
Their participation in this Day once again bears witness to their desire to pursue and strengthen fruitful and mutually beneficial cooperation with us. Их участие в сегодняшних мероприятиях в очередной раз свидетельствует об их стремлении налаживать и укреплять плодотворное и взаимовыгодное сотрудничество с Комитетом.
They are two new sources of internal revenue for the Government, which we aim to develop and strengthen. Они стали новыми источниками внутренних поступлений в бюджет, и мы намерены их развивать и укреплять.
We must benefit from what all those stakeholders have to offer and strengthen synergy and cooperation. Мы должны эффективно использовать все, что могут предложить эти заинтересованные стороны, и укреплять совместные действия и сотрудничество.
At the same time, we must encourage the African Union to play a more active role and strengthen strategic cooperation between the two organizations. В то же время мы должны побуждать Африканский союз играть более активную роль и укреплять стратегическое сотрудничество между двумя организациями.
It has also encouraged States and international organizations to continue to support, promote and strengthen capacity-building activities. Кроме того, она высказалась за то, чтобы государства и международные организации продолжали поддерживать, поощрять и укреплять деятельность по наращиванию потенциала.
UNICEF will continue to maintain and strengthen its long-standing efforts to ensure affordable health commodities for women and children. ЮНИСЕФ будет продолжать поддерживать и укреплять свои давние усилия по обеспечению женщин и детей доступными медицинскими товарами.
This clearly has to be matched with the need to maintain and strengthen the efficiency of the Council's operation. Ясно, что наряду с этим необходимо обеспечивать и укреплять эффективность деятельности Совета.
The regular open debates help to maintain and strengthen the general acceptance and legitimacy of the CTC within the United Nations family. Регулярные открытые прения помогают поддерживать и укреплять всеобще признание и легитимность КТК в системе Организации Объединенных Наций.
ECE will strengthen its role as facilitator of regional dialogue on mainstreaming gender into the economy. ЕЭК будет укреплять свою роль посредника в региональном диалоге по вопросу об актуализации гендерной проблематики в сфере экономики.
All parties to the NPT share a responsibility to respect and strengthen the Treaty's verification mechanism - the IAEA safeguards system. Все участники ДНЯО обязаны уважать и укреплять контрольный механизм Договора - систему гарантий МАГАТЭ.
We must strengthen the inspection regimes and pursue verifiable disarmament. Мы должны укреплять инспекционные режимы и осуществлять разоружение, поддающееся контролю.
UNICEF urged governments, donors, international and non-governmental organizations, the private sector and all other stakeholders to commit resources and strengthen partnerships for educating girls. ЮНИСЕФ настоятельно призывает правительства, доноров, международные и неправительственные организации, частный сектор и все другие заинтересованные стороны выделять ресурсы на образование девочек и укреплять партнерское сотрудничество в этой области.
Thirdly, we should strengthen international support mechanisms. В-третьих, надлежит укреплять международные механизмы поддержки.
Thirdly, the Group will strengthen financial transparency and promote internal democracy among political parties, movements and groups. Третье, Группа будет укреплять финансовую транспарентность и обеспечивать внутреннюю демократию среди политических партий, движений и групп.
The Committee recommends that the State party increase and strengthen strategies to promote the use of indigenous traditional medicine. Комитет рекомендует государству-участнику расширять и укреплять стратегии по поощрению использования традиционной медицины коренных народов.
As a newly established body, the Working Group must continue to update, refine and strengthen its working methods. Будучи новым органом, Рабочая группа должна и в дальнейшем совершенствовать, конкретизировать и укреплять методы своей работы.
Now the hard work remains: the country has to rebuild and strengthen its own democracy. Теперь предстоит напряженная работа: страна должна перестраиваться и укреплять свою собственную демократию.
The Fund's ability to facilitate and strengthen these partnerships remains fundamental to future strategies. Способность Фонда развивать и укреплять такие партнерства по-прежнему имеет основополагающее значение для осуществления будущих стратегий.
We must also strengthen communication between our respective Councils. Мы должны также укреплять связи между нашими соответствующими советами.
UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. Кроме того, ЮНФПА будет укреплять свои партнерские отношения с фондами и частным сектором в целях дальнейшего расширения своей донорской базы.
Conscious measures to encourage and strengthen institutions of civil society at the local level are essential. Необходимо сознательно поощрять и укреплять институты гражданского общества на местном уровне.
But as States, we must also strengthen measures of the struggle against terrorism, ensure their consistency and increase our cooperation. Однако как государства мы должны также укреплять меры по борьбе с терроризмом, обеспечивать их последовательность и наращивать наше сотрудничество.
It urged the State to implement and strengthen training and awareness-raising programmes in this regard. В этой связи он настоятельно призвал Габон осуществлять и укреплять программы профессиональной подготовки и повышения информированности67.
The CHAIRMAN said that UNESCO was another body with which the Committee should strengthen its cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ЮНЕСКО является еще одним органом, с которым Комитет должен укреплять свое сотрудничество.