Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
There is a need to establish and strengthen direct linkages between the work of the Commission on Sustainable Development and various regional initiatives and programmes. Следует налаживать и укреплять непосредственные взаимосвязи между деятельностью Комиссии по устойчивому развитию и различными региональными инициативами и программами.
In enhancing technical cooperation, UNCTAD will strengthen its cooperation and coordination with WTO and other multilateral institutions. В процессе расширения технического сотрудничества ЮНКТАД будет укреплять сотрудничество и координацию деятельности с ВТО и другими многосторонними учреждениями.
It was based on a vision that ECE would continue to facilitate and strengthen the involvement of all member countries in harmonious economic relations. Он основан на видении того, что ЕЭК будет и впредь поощрять и укреплять вовлеченность всех стран-членов в гармоничные экономические связи.
Governments are encouraged to create or strengthen effective regulatory mechanisms for the protection of consumers, including aspects of sustainable consumption. Правительствам рекомендуется создавать или укреплять эффективные нормативные механизмы, регулирующие вопросы защиты потребителей, включая различные аспекты устойчивого потребления.
The Board will strengthen its management and coordinating role and continue to provide guidance, establish policy and administer the publications programme. Совет будет укреплять свою руководящую и координационную роль и продолжать обеспечивать руководство, разрабатывать политику и практически осуществлять программу публикаций.
The Organization has to find its role and strengthen its relevance in an increasingly turbulent world. Организации приходится заново определять свою роль и укреплять свой авторитет во все более неспокойном мире.
Calderón must strengthen his presidency from the outset. Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
In addition to complying with their treaty obligations, Member States must strengthen partnerships against terrorism, drugs, organized crime and corruption. Помимо выполнения своих договорных обязательств, государствам-членам необходимо укреплять сотрудничество в борьбе против терроризма, распространения наркотиков, организованной преступности и коррупции.
To enable periodic and comprehensive reporting, there is a need to build and strengthen capacities at the national level. Для составления периодических и всеобъемлющих докладов необходимо создавать и укреплять потенциал на национальном уровне.
Nevertheless, the Committee recommends that the State party strengthen its partnership with non-governmental organizations working in the field of children's rights. В то же время Комитет рекомендует государству-участнику укреплять партнерские связи с неправительственными организациями, занимающимися защитой прав детей.
UNDP will strengthen organization-wide linkages among staff working on policy, substantive, operational and media matters. ПРООН будет укреплять общесистемные связи между сотрудниками, занимающимися директивными, основными, оперативными вопросами и вопросами средств массовой информации.
Several speakers noted that national machineries should create and/or strengthen collaborative relationships with the private sector. Несколько ораторов отметили, что национальным механизмам следует устанавливать или укреплять отношения сотрудничества с частным сектором.
Such an agreement will, of course, have to be fully compatible with the Ottawa Convention and strengthen its objectives. Такое соглашение, разумеется, должно быть полностью совместимым с оттавской Конвенцией и укреплять ее цели.
The Parties intend to make active use of and strengthen the existing system of summit meetings and high-level contacts. Стороны намерены активно использовать и укреплять сформировавшуюся систему контактов на высшем и высоком уровнях.
In addition, Member States should strengthen UNHCR and aid agencies by providing them with moral and material support. Кроме того, государства-члены должны укреплять УВКБ и учреждения, занимающиеся предоставлением помощи, оказывая им моральную и материальную поддержку.
10.12 Governments at the appropriate level, with the support of regional and international organizations, should strengthen regional cooperation and exchange of information on land resources. 10.12 Правительствам на соответствующем уровне при поддержке региональных и международных организаций следует укреплять региональное сотрудничество и обмен информацией в области земельных ресурсов.
We must also strengthen our cooperation in environmental protection and in activities aimed at combating drug trafficking throughout the region. Мы также должны укреплять наше сотрудничество в области защиты окружающей среды и сферах деятельности, направленной на борьбу против незаконного оборота наркотических средств во всем регионе.
This draft resolution invites Member States to develop and strengthen their respective national volunteer corps to support humanitarian relief operations. В соответствии с проектом резолюции Ассамблея предлагает государствам-членам создавать и укреплять свои соответствующие национальные корпусы добровольцев в целях содействия проведению чрезвычайных операций по оказанию гуманитарной помощи.
The Governments of all countries should strengthen international cooperation and promote the establishment of an open, equitable, cooperative and mutually beneficial international economic environment. Правительства всех стран должны укреплять международное сотрудничество и содействовать формированию открытых, справедливых и взаимовыгодных международных экономических условий, стимулирующих совместную деятельность.
We should strengthen our environmental education and training. Мы должны укреплять наше экологическое образование и подготовку.
Countries in the forefront of promoting human rights should therefore strengthen their commitment to international development cooperation. Поэтому страны, находящиеся в авангарде борьбы за утверждение прав человека, должны укреплять свою приверженность международному сотрудничеству в целях развития.
This meeting was held in the spirit of true partnership, which the participants decided to continue and strengthen in the future. Эта встреча была проведена в духе подлинного партнерства, который участники встречи решили сохранять и укреплять в будущем.
Institutions at all levels are required to improve coordination and strengthen links among them. Учреждения на всех уровнях должны совершенствовать координацию и укреплять существующие между ними связи.
The Parties expressed satisfaction at the expansion and intensification of cooperation within GUUAM and reaffirmed their intention to improve and strengthen mechanisms for continuing consultation and interaction. Стороны выразили удовлетворение расширением и углублением сотрудничества в рамках ГУУАМ и подтвердили свое намерение усовершенствовать и укреплять механизмы постоянных консультаций и взаимодействия.
Let us strengthen our health systems decisively to face the challenges in this area. Давайте решительно укреплять наши системы здравоохранения, с тем чтобы заниматься проблемами в этой области.