Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Strengthen - Укреплять"

Примеры: Strengthen - Укреплять
Governments and international organizations should review and strengthen the mandates and performance of national machineries established to promote gender equality in order to enhance their effectiveness. Правительства и международные организации должны пересматривать и укреплять мандаты и функционирование национальных механизмов, созданных в целях содействия обеспечению равенства мужчин и женщин, с тем чтобы повышать их эффективность.
Agreement must be reached on more regular reviews, enabling States parties to discuss and strengthen the Convention and related rules. Надо достичь согласия о более регулярном проведении обзоров, что позволило бы государствам-участникам обсуждать и укреплять Конвенцию и соответствующие нормы.
We must strengthen the family as the basic building block of society. Мы должны укреплять семью как основную ячейку общества.
We must strengthen the international political and legal framework to provide better protection for civilians and to ensure that armed groups respect international humanitarian law. Мы должны укреплять международную политическую и правовую основу в целях обеспечения более эффективной защиты гражданских лиц и соблюдения вооруженными группировками норм международного гуманитарного права.
The Government should strengthen, in an integrated manner, the institutional capacity of justice institutions. Правительство должно комплексно укреплять институциональный потенциал органов правосудия.
In addition, the ICRC seeks to maintain and strengthen its bilateral relations with other major humanitarian organizations. Кроме того, МККК стремится сохранять и укреплять свои двусторонние отношения с другими основными гуманитарными организациями.
In addition, for each substantive focus area, UN-Habitat will strengthen its working relationships with key professional networks. Кроме того, в каждой из основных областей, имеющих существенное значение, ООН-Хабитат будет укреплять свои рабочие отношения с ключевыми профессиональными сетями.
There is a need, therefore, to devise programmes that can attract such participation and, above all, strengthen State institutions. Поэтому необходимо разрабатывать программы, способные привлекать такое участие и, самое главное, укреплять государственные институты.
UNFPA plays a role in assisting countries to integrate reproductive health and rights and gendered approaches, strengthen the health sector and mobilize funding. ЮНФПА вносит свой вклад в оказание помощи странам в деле интеграции вопросов охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав в гендерные подходы, укреплять сектор здравоохранения и привлекать финансовые средства.
UNDP will strengthen strategic human resource management so that skills mix and staff capacity mirror corporate requirements. ПРООН будет укреплять стратегическое управление людскими ресурсами, для того чтобы квалификация и потенциал персонала соответствовали потребностям организации.
The Government of Azerbaijan should strengthen cooperation with international organizations and donors to implement assistance projects in the field of cadastre and land registration. Правительству Азербайджана следует укреплять сотрудничество с международными организациями и донорами в целях осуществления при их поддержке проектов по организации кадастра и регистрации земли.
It can also strengthen the position of members in trade negotiations. Она может также укреплять позиции участников торговых переговоров.
The United Nations must strengthen its collective country-level capacity, an endeavour for which knowledge management was vital. Организация Объединенных Наций должна укреплять свой потенциал для коллективной деятельности на страновом уровне, в связи с чем крайне важное значение имеет управление знаниями.
They could lead to operational conclusions and, in some cases, strengthen technical assistance activities. На основе таких меро-приятий можно делать конструктивные выводы, а в некоторых случаях они могут укреплять деятельность по оказа-нию технической помощи.
They must also continue to enhance their domestic institutions and strengthen their resilience to external shocks. Они должны также и впредь укреплять свои внутренние институты и усиливать собственную сопротивляемость внешним потрясениям.
It reinforces the need to uphold and strengthen them. Это усиливает необходимость поддерживать их и укреплять.
The State must strengthen its role as guiding force of national development, lawmaker, source of public investment and provider of basic services. Государство должно укреплять свою роль как движущей силы национального развития, законодателя, источника государственных капиталовложений и поставщика основных услуг.
Countries should also strengthen consensus-building mechanisms and reinforce the rule of law. Странам также следует укреплять механизмы формирования консенсуса и усиливать верховенство права.
It should also strengthen the role of regional gatherings as they seek to better understand the complexities of the African positions. Ему следует также укреплять роль региональных форумов в их стремлении лучше понять сложности позиций африканских стран.
We must strengthen our early warning systems and our response capacities. Нам необходимо укреплять наши системы раннего предупреждения и потенциал реагирования.
Its investments also help to build and strengthen institutions. Его инвестиции также помогают формировать и укреплять институты.
We must encourage and strengthen all those initiatives. Мы должны поощрять и укреплять все эти инициативы.
Through realignment of existing resources, it will strengthen capacities for internal communication and support to key organizational partners. На основе перераспределения существующих ресурсов он будет укреплять возможности внутренней коммуникации и поддержку, оказываемую основным организационным партнерам.
We agree that the United Nations peacekeeping operations and political missions in the area should strengthen their coordination. Мы согласны с тем, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и политические миссии в этом регионе должны укреплять координацию своих усилий.
It is our intention to further extend and strengthen these relations in the future. Мы намерены и далее развивать и укреплять эти отношения в будущем.