| Statistics indicate that women make up half of the total number of refugees. | Статистика свидетельствует о том, что женщины составляют половину от общего количества беженцев. |
| Statistics on the number of cases reported and prosecuted would be most welcome. | В этой связи весьма полезной была бы статистика относительно зарегистрированных и рассмотренных в судах дел. |
| The project will prepare a handbook entitled Poverty Statistics: Concepts, Methods and Policy Use. | В рамках этого проекта будет подготовлено руководство «Статистика нищеты: концепции, методы и использование для целей политики». |
| Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. | Статистика показывает, например, что доля женщин среди международных мигрантов в более развитых регионах мира достигла 51 процента. |
| Statistics concerning the ICTY indicate that the Tribunal is far along in its completion strategy. | Статистика, касающаяся работы МТБЮ показывает, что Трибунал далеко продвинулся по пути осуществления своей стратегии завершения работы. |
| Statistics show that in the last ten years of the twentieth century there was a real increase in number of windstorms, earthquakes and droughts. | Статистика показывает, что в последние десять лет ХХ века происходило реальное увеличение числа ураганов, землетрясений и случаев засухи. |
| Statistics on investments by enterprises in purchased software are currently not very developed. | Статистика об инвестициях предприятий в покупное программное обеспечение в настоящее время является мало разработанной областью. |
| Statistics show an insignificant rise of 6.4 per cent in total crime among minors in 1999. | Статистика свидетельствует о незначительном росте общей преступности среди несовершеннолетних в 1999 году на 6,4%. |
| Statistics indicated that such products could significantly increase the Philippines' export earnings. | Статистика показывает, что такая продукция может значительно повысить экспортные поступления страны. |
| Eurostat Statistical Programme Committee, Working Group "Statistics on the Environment". | Комитет по статистической программе агентства Евростат, Рабочая группа "Статистика окружающей среды". |
| Statistics show that the rate boys/girls in such institutions is almost equal. | Статистика показывает, что соотношение мальчиков и девочек в таких учебных заведениях почти равное. |
| Statistics from the crisis centres and shelters do not come in a standard form, which also renders analysis of the issue more difficult. | Статистика кризисных центров и убежищ не имеет единой формы, что также затрудняет анализ данной проблемы. |
| Statistics was pointed out as an area of possible overlap. | В качестве одной из областей вероятного дублирования называлась статистика. |
| Statistics mentioned in her introductory statement had shown that the gender gap was closing in many important areas. | Статистика, приведенная в ее вступительном заявлении, показывает, что гендерный разрыв сокращается во многих важных областях. |
| Statistics could not always be relied upon to give an accurate reflection of the scale of trafficking in women. | Имеющаяся статистика не всегда позволяет получить правильное представление о масштабах проблемы торговли женщинами. |
| These publications, together with ECE Forest Fire Statistics, provide indicators of sustainable forest management. | Эти публикации, а также бюллетени ЕЭК "Статистика лесных пожаров" включают в себя показатели устойчивого управления лесохозяйственной деятельностью. |
| This programme will include the development of training materials and preparation of the updated version of International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual. | Эта программа будет включать составление учебных материалов и подготовку обновленного варианта издания Статистика международной торговли товарами: руководство для составителей. |
| Statistics revealed that some 50 per cent of children enrolled in special education were Roma. | Статистика свидетельствует о том, что примерно 50% детей, зачисленных в специальные школы, составляют рома. |
| Statistics and indicators are critical tools for countries in policy-making and for socio-economic planning. | Статистика и показатели служат для стран важнейшими инструментами в деле формирования политики и социально-экономического планирования. |
| Finally, in paragraph 18.34, the establishment of two new P-2 posts is recommended under subprogramme 3, Statistics. | И наконец, в пункте 18.34 в рамках подпрограммы 3 «Статистика» рекомендуется создать две новых должности класса С2. |
| Statistics also point to a dramatic increase in localized, small-scale disasters affecting communities of under 25,000 people. | Статистика также показывает резкий рост локализованных, маломасштабных бедствий, затрагивающих общины с населением до 25000 человек. |
| Reference: Gender Statistics issued by the Myanmar Women's Affairs Federation. | Источник: Гендерная статистика, опубликованная Федерацией по делам женщин Мьянмы. |
| Statistics indicate that an average of 65 children per year are expected to leave care. | Статистика показывает, что воспитательные учреждения покидают в среднем 65 детей в год. |
| Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. | Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
| The annual and quarterly agricultural input price indices are published in the monthly "Estonian Statistics". | Годовые и квартальные индексы цен на сельскохозяйственные ресурсы публикуются в ежемесячной публикации "Эстонская статистика". |