As part of the ECA repositioning exercise, statistics was identified as a special programme priority for the organization. |
В контексте организационной перестройки в ЭКА статистика была определена в качестве специального программного приоритета организации. |
Some of this technology transfer can be tracked by statistics, as can the effects of such transfers. |
Статистика может отследить некоторые данные о передаче технологии в этих целях, а также полученный эффект от таких передач. |
Another priority area is energy statistics. |
Еще одной приоритетной областью является статистика энергетики. |
Water statistics and accounts cover a broad range of data, which is collected and compiled by different agencies in countries around the world. |
Статистика и счета водных ресурсов включают в себя широкий диапазон данных, сбором и обработкой которых на уровне стран занимаются различные учреждения. |
Patent statistics can be a useful proxy for estimating commercial outputs. |
Полезным опосредованным критерием для оценки коммерческих результатов может быть патентная статистика. |
There were no statistics on illiteracy among such groups but the authorities recognized the need for a literacy survey. |
Какая-либо статистика относительно уровня грамотности среди кочевого населения отсутствует, но при этом власти признают целесообразность проведения анкетирования по этому вопросу. |
State statistical agencies do not compile statistics on public participation in decision-making with respect to specific projects. |
Органами государственной статистики не ведется статистика по участию общественности в принятии решений по конкретным объектам. |
In fact, statistics illustrate that the NKAO was developing more rapidly than Azerbaijan as a whole. |
Фактически статистика показывает, что НКАО развивалась быстрее, чем Азербайджан в целом. |
More worrying and even more serious are the frightening statistics on the status of food worldwide. |
Еще большую озабоченность и даже серьезное опасение вызывает пугающая статистика в отношении продовольственной ситуации в мире. |
This can be seen clearly from the statistics cited in the report. |
Об этом свидетельствует приведенная в докладе соответствующая статистика. |
The information, related statistics and workloads described above relate mostly to the Pension Entitlement Sections in Operations (New York and Geneva). |
Указанная выше информация, связанные с ней статистика и рабочая нагрузка относятся прежде всего к секциям по пенсионным правам Операционной службы (в Нью-Йорке и Женеве). |
The following tables show statistics related to these objectives for 2000, 2001 and 2003. |
В приводимых ниже таблицах показана статистика процесса реализации этих целей в 2000, 2001 и 2003 годах. |
New areas of technical cooperation activities under SPECA now include trade, statistics and ICT. |
СПЕКА теперь включает такие новые области технического сотрудничества, как торговля, статистика и ИКТ. |
International education statistics is such a vast field that the present review must be considered preliminary. |
Международная статистика в области образования является настолько обширной сферой, что настоящий обзор следует рассматривать исключительно как предварительный. |
It is our opinion that international education statistics would benefit the most from developments in those two areas. |
Мы считаем, что международная статистика в области образования в наибольшей степени выиграет от изменений в следующих двух областях. |
A focus on schools leads to education statistics concerned with inputs or "exposure" to education. |
Результатом акцентирования внимания на школах является статистика образования, касающаяся ресурсов или «доступа» к образованию. |
Population statistics provide the background against which all institutions in society function. |
Демографическая статистика служит контекстом для функционирования всех институтов общества. |
Such sobering statistics only begin to tell the story of the lost potential resulting from this devastating disease. |
Эта весьма отрезвляющая статистика дает лишь поверхностное представление о потенциале, утраченном в результате распространения этой разрушительной болезни. |
It has to raise awareness of the uses of the statistics it produces. |
Статистика должна повысить осведомленность пользователей о тех данных, которые она генерирует. |
The statistics above refer only to services for people with severe disabilities. |
Приводимая выше статистика относится лишь к услугам для лиц с тяжелой инвалидностью. |
In the absence of standardized data, the following statistics can only serve to indicate trends. |
Из-за отсутствия однородных данных приведенная ниже статистика указывает лишь на соответствующую тенденцию. |
Socio-economic statistics are fundamental and demonstrate inequality of outcomes. |
Социально-экономическая статистика играет фундаментальную роль и отражает неравенство конечных последствий. |
Events-based data capture rare but significant phenomena for which large-scale statistics are not good enough. |
Событийные данные описывают редкие, но существенные явления, для анализа которых широкомасштабная статистика непригодна. |
The most important one is the national statistics of countries, usually originating from a census. |
Наиболее важным из них служит национальная статистика стран, которая обычно компилируется в ходе переписи. |
This is not to say that register-based statistics are "free of charge". |
Это не означает, что регистровая статистика является "бесплатной". |