| Statistics say that people always come to their own wedding. | Статистика говорить, что люди всегда приходят на собственную свадьбу. |
| Statistics don't mean anything to these people. | Статистика ничего не значит для этих людей. |
| Statistics mean nothing to the individual. | Статистика ничего не значит лично для тебя. |
| Statistics show that the cultivation of poppy increased during 1994, as compared to 1993. | Статистика показывает, что по сравнению с 1993 годом в 1994 году возросло культивирование мака. |
| Statistics of the Ministry of Education revealed that 60 per cent of the students enrolled in universities and institutions of higher education are female. | Статистика министерства образования указывает на то, что женщины составляют 60 процентов студентов университетов и высших учебных заведений. |
| Statistical Standards and Studies - Environment Statistics in Europe and North America. | Статистические стандарты и исследования - статистика по окружающей среде в Европе и Северной Америке. |
| Statistics of household income in Macedonia. | Статистика доходов домашних хозяйств в Македонии. |
| Statistics had an important role at the Conference. | Статистика играла важную роль в проведении Конференции. |
| Correspondents are listed with their complete contact details in "Forest Products Statistics, 2000-2004". | Фамилии корреспондентов вместе с полной контактной информацией приводятся в публикации "Статистика лесных товаров, 2000-2004 годы". |
| Mr. Osmond Gordon, Program Manager, Statistics, Caribbean Community Secretariat. | Руководитель программ, статистика, секретариат Карибского сообщества, г-н Осмонд Гордон. |
| Statistics on convictions relating to acts of torture for the years 2002-2004 were provided in the written replies. | Статистика приговоров, вынесенных по актам пыток в 2002-2004 годах, приведена в письменных ответах. |
| Statistics show greater self-restraint by police in the use of their weapons. | Статистика показывает, что полиция стала проявлять больше сдержанности при применении оружия. |
| Statistics on government deficits and official debt: At the beginning of 1998 the decisions on the third phase of EMU will be taken. | Статистика дефицита бюджета и государственной задолженности: в начале 1998 года будут приняты решения по третьему этапу создания ЕВС. |
| Agricultural Price Statistics: Maintenance, updating, methodological development and documentation of a database. | Статистика сельскохозяйственных цен: Ведение, обновление, методологическое совершенствование и документирование базы данных. |
| Agricultural Labour Input Statistics: Annual updating of the three main time series. | Статистика затрат труда в сельскохозяйственном секторе: Ежегодное обновление трех основных рядов динамики. |
| PE 3.13, Research and Development Statistics: So far co-operation in this area has worked well. | ЭП 3.13, Статистика научных исследований и разработок: До настоящего времени в данной области осуществлялось эффективное сотрудничество. |
| Trends and Statistics, chart 5.20. | Тенденции и статистика , таблица 5.20. |
| Statistics showed that over 50 per cent of applicants born abroad had been granted Swedish citizenship. | Статистика показывает, что 50% заявителей, родившихся за рубежом, было предоставлено шведское гражданство. |
| The "Statistics" database is also available on diskette. | База данных "Статистика" распространяется также на дискетах. |
| Information on the conference "Agricultural Statistics 2000" and its agenda was distributed to participants. | З. Среди участников был распространен информационный документ, касающийся конференции "Сельскохозяйственная статистика - 2000" и ее повестки дня. |
| Health Statistics: Preparation and publication of the 1999 and 2000 edition of OECD Health Data. | Статистика здравоохранения: Подготовка и публикация выпусков издания "Данные о здравоохранении ОЭСР" за 1999 и 2000 годы. |
| Statistics on births and deaths, immigration and emigration are almost always compiled from administrative sources. | Статистика рождаемости и смертности, иммиграции и эмиграции почти во всех случаях ведется на основе административных данных. |
| Statistics; Agriculture; Demand; Offer; Forecasts; Business Cycle. | Статистика; Сельское хозяйство; Спрос; Предложение; Прогнозирование; Цикл деловой активности. |
| Statistics nevertheless showed a gradual increase in participation by women at the candidacy level. | Тем не менее статистика свидетельствует о постепенном расширении участия женщин на уровне выдвижения кандидатур. |
| Statistics also showed that 1.5 million children had died in the past decade as a direct result of war. | Статистика также показывает, что за последнее десятилетие 1,5 миллиона детей погибли непосредственно вследствие военных действий. |