Health statistics has a long-standing tradition in Slovenia dating back as far as 1890. |
Статистика здравоохранения в Словении, зародившаяся еще в 1890 году, имеет давнюю традицию. |
The program detected and indicated questionnaires that contained errors and recorded the error statistics. |
С помощью этих программ выявлялись и определялись вопросники, содержащие ошибки, и велась статистика ошибок. |
Official juvenile disability statistics were developed and introduced in 1996. |
С 1996 года разработана и введена государственная статистика детской инвалидности. |
State statistics on situations of emergency and on the numbers of the wounded were introduced on 1 January 1997. |
Государственная статистика о чрезвычайных ситуациях и численности пораженных в них лиц введена с 1 января 1997 года. |
According to statistics available for automobiles, this has generally been the case. |
Имеющаяся статистика торговли автомобилями подтверждает это. |
These statistics mainly relate to the juvenile age group. |
Эта статистика в основном относится к совершеннолетней возрастной группе населения. |
Finally, there was a lack of detailed statistics in Azerbaijan's initial report. |
И наконец, в первоначальном докладе Азербайджана отсутствует подробная статистика. |
The other sectors (environment, transport, trade, economic analysis and statistics) would maintain or somewhat increase their resources. |
В других секторах (окружающая среда, транспорт, торговля, экономический анализ и статистика) объем ресурсов останется прежним или несколько увеличится. |
There are grim statistics which indicate that the well-known marginalization of the African continent has turned into de-linkage from the global scene. |
Есть мрачная статистика, которая свидетельствует, что хорошо известная маргинализация Африканского континента оборачивается разрывом связей с глобальным миром. |
Based on OECD statistics, income in Finland is rather evenly distributed by international comparison. |
Статистика ОЭСР говорит о том, что по международным меркам распределение доходов в Финляндии является довольно равномерным. |
Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. |
Большинство этих происшествий зафиксировано в городах различных стран мира, и статистика показывает, что чаще всего аварии происходят в развивающихся странах. |
Poverty policies statistics: identification of origins of poverty situations, relation with politics towards vulnerable groups. |
Статистика и политика в отношении нищеты: определение источников нищеты, взаимосвязь с политикой в том, что касается уязвимых групп населения. |
! Health statistics (PE 4.6). |
Статистика здравоохранения (ПЭ 4.6). |
! Labour statistics (PE 4.10). |
Статистика труда (ПЭ 4.10). |
The area of health statistics should be a priority for the CES. |
Статистика здравоохранения должна быть одним из приоритетных направлений деятельности КЕС. |
Demographic statistics (PE 4.11). |
Демографическая статистика (ПЭ 4.11). |
PE 2.6, Regional statistics: Eurostat prepares data for OECD's Territorial Development Service concerning EU-15 countries. |
ПЭ 2.6, Региональная статистика: Евростат занимается подготовкой данных для Службы территориального развития ОЭСР по 15 странам - членам ОЭСР. |
Important statistical work fields fall into this category, agricultural accounts, price statistics and supply balance sheets, for example. |
В эту категорию входят важные направления статистической работы, например сельскохозяйственные счета, статистика цен и балансы продовольственного снабжения. |
As previously mentioned regional statistics provide information on |
Как упоминалось ранее, региональная статистика позволяет получать информацию: |
Dairy statistics: suppression of weekly statistics; reduction of certain annual statistics and reduction of statistics on the structure of the dairy farms. |
статистика молока: отмена еженедельного статистического учета; сокращение объема некоторых годовых статистических материалов и статистических данных о структуре хозяйств молочного направления. |
Finally, we should not forget that statistics - especially at European level - could not be more than an approximation to reality. |
Наконец, не следует забывать, что статистика, особенно на европейском уровне, может лишь приближенно отражать действительность. |
Increasingly this points to a central role for statistics based on the household. |
Все более важную роль в решении этой задачи начинает играть статистика, основанная на домохозяйстве. |
It emerges that price statistics, for example, will gain in importance. |
Выясняется, что большее значение, например, будет иметь статистика цен. |
Forecasts and statistics based on satellite remote sensing |
Прогнозирование и статистика на основе данных дистанционного зондирования со спутников |
EC agricultural statistics is a moving target and the details of present requirements are changing. |
Сельскохозяйственная статистика ЕС эволюционирует, и в этой связи конкретные потребности постоянно изменяются. |