Statistics on social benefits must thus, at any given time, reflect the rules applicable to the field and it may then be difficult to assess aspects such as behavioural changes. |
Поэтому статистика социальных пособий должна в любой указанный период отражать нормы, применимые в этой области, в связи с чем могут возникнуть затруднения с оценкой таких аспектов, как поведенческие изменения. |
ILO: Update of Sources and Methods: Labour Statistics, Volume 6 - Household income and expenditure; |
обновление издания "Источники и методы: статистика труда, том 6 - Доходы и расходы домашних хозяйств"; |
International Monetary Fund: International Financial Statistics |
Международный валютный фонд: международная финансовая статистика |
Statistics show that as at 30 April 2002, a total of 214 memorandums of understanding had been signed, of which only 8 had been signed prior to the deployment of the major equipment and/or self-sustainment items in the field. |
Статистика говорит о том, что по состоянию на 30 апреля 2002 года в общей сложности было подписано 214 меморандумов о взаимопонимании, из которых только 8 были подписаны до развертывания в районе миссии основного имущества и/или подразделений, способных к автономным действиям. |
The main source here is the Timber Statistical database, the ECE Common Database and the International Financial Statistics of the International Monetary Fund. |
Основными источниками информации в данном случае являются: база статистических данных "Тимбер", общая база данных ЕЭК и "Международная финансовая статистика" Международного валютного фонда. |
It contains 12 subject areas, 6 of which are analysed in the United Nations publication entitled "The World's Women 2000: Trends and Statistics". |
В ней содержатся 12 тем, 6 из которых анализируются в издании Организации Объединенных Наций, озаглавленном «Женщины мира в 2000 году: тенденции и статистика». |
Statistics from mine clearance organizations in Laos, Angola and other countries also highlight the range of UXO found in the areas where they have conducted clearance operations. |
Статистика организаций по разминированию в Лаосе, Анголе и других странах также освещает номенклатуру НРБ, обнаруживаемых в районах, где они проводили операции по разминированию. |
In addition, PARIS 21 has updated the "Why Statistics?"advocacy web site, which offers information on setting national statistical system priorities, data quality, and financing statistical activities. |
Кроме того, ПАРИЖ-21 обновил информационный веб-сайт «Зачем нужна статистика», на котором содержится информация по таким вопросам, как определение первоочередных задач национальных статистических систем, качество данных и финансирование статистической деятельности. |
Statistics: The Programme monitors the effectiveness of its overall recruitment effort, as well as those of individual organizational units, and reports to managers on a regular basis. |
Статистика: Программа осуществляет контроль за эффективностью своей общей деятельности в области набора сотрудников, а также за работой отдельных организационных подразделений, и на регулярной основе информирует об этом руководителей. |
Statistics reveal that only 0.2 per cent of economically inactive women of all ethnic groups cited discrimination (all forms of discrimination e.g. employers preferring younger workers) as the main reason for not working. |
Как свидетельствует статистика, всего 0,2 процента экономически неактивных женщин из всех этнических групп назвали дискриминацию (все виды дискриминации, например, когда работодатель отдает предпочтение молодым работникам) в качестве основной причины отсутствия у них работы. |
Statistics confirm that the right to learn is denied to many youth and adults around the world, for literacy, vocational or for continuing education and training. |
Статистика подтверждает, что многие подростки и взрослые лишены права на обучение и не могут получить навыки грамотности, профессионально-технического образования или продолжать учебу и проходить профессиональную подготовку. |
South Africa, Statistics South Africa, Statistician General |
Южная Африка, Статистика Южной Африки, Директор |
Statistics of the World Health Organization (WHO) show that the number of women smoking will triple over the next generation, with more than 200 million women dying prematurely from tobacco-induced diseases. |
Статистика Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) показывает, что число курящих женщин утроится в течение жизни следующего поколения и свыше 200 миллионов женщин будут преждевременно умирать от заболеваний, вызванных табакокурением. |
10 and #11 (International Banking Statistics (IBS) and the Coordinated Portfolio Investment Survey (CPIS)) |
10 и #11 (Статистика международной банковской деятельности (СМБД) и скоординированное обследование портфельных инвестиций (СОПИ)) |
Statistics were compiled using data gathered from a variety of sources, such as doctors and abortion clinics, but the accuracy of those data was compromised by the need to protect personal information. |
Статистика составляется с использованием данных, получаемых из различных источников, таких как врачи и больницы, в которых делаются аборты, однако точность этих данных хромает из-за необходимости выполнения требования о защите конфиденциальной информации. |
Clarification was sought, under subprogramme 5, Statistics, on mechanisms of coordination with the regional commissions, other international organizations and multilateral institutions, such as the World Bank. |
При обсуждении подпрограммы 5 «Статистика» была высказана просьба сообщить, какие имеются механизмы координации с региональными комиссиями помимо международных организаций и таких многосторонних учреждений, как Всемирный банк. |
The session agreed with the maintenance of the same programme elements for work area 1 "Markets and Statistics" during the period 2008-2013, as during 2004-2008. |
Сессия постановила сохранить в период 2008-2013 годов в области работы 1 "Рынки и статистика" те же элементы программы, что и в 2004-2008 годах. |
(c) Statistics: one P post (paragraphs 40-42 and 77); |
с) статистика: одна должность категории специалистов (пункты 40 - 42 и 77); |
It is the main management tool supporting the coordinating function of the Statistics sub-programme, and it is primarily used by the Bureau and members of the Conference of European Statisticians, but it also serves as a reference for the staff of national statistical offices and international organizations. |
Это основной управленческий механизм, обеспечивающий координацию работы по линии подпрограммы "Статистика", и он используется в первую очередь Бюро и членами Конференции европейских статистиков, но служит также справочным инструментарием для сотрудников национальных статистических управлений и международных организаций. |
(b) Statistics are not always identified as sector, so funding for statistical activities is difficult to identify; |
Ь) статистика не всегда считается отдельным сектором, поэтому трудно определить объем средств, направляемых на финансирование статистической деятельности; |
(c) Statistics on integration are needed to assess the impact of policies aimed at selecting immigrants according to their education or labour skills; |
с) статистика интеграции необходима для оценки влияния политики, направленной на отбор эмигрантам с учетом их уровня образования или трудовых навыков; |
Statistics on gender and ethnic group in the Equal Opportunities Commission's investigation into ethnic minority women and work |
Статистика о гендере и этнических группах в исследовании Комиссии по равным возможностям, касающемся этнических меньшинств, женщин и работы |
It will also contribute to the chapter on women's work and the economy for the updated version of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics. |
Она внесет также свой вклад в подготовку главы, посвященной вопросам трудовой деятельности женщин и экономики, для обновленного варианта издания "Женщины мира, 1970-1990 годы: тенденции и статистика". |
Statistics are usually collected on the basis of household surveys, with the result that individuals within households or individuals with no discernible home can be overlooked. |
Статистика обычно собирается с помощью обследования домохозяйств, в результате чего могут упускаться из виду отдельные представители этих домохозяйств или люди, не имеющие четко определенного места жительства. |
Work areas 1 and 2, Markets and Statistics and Forest Resources Assessment, have each been allotted 23% of available staff time. |
Предусматривается, что на деятельность в области работы 1, Рынки и статистика, и в области работы 2, Оценка лесных ресурсов, будет затрачено по 23% рабочего времени сотрудников секретариат. |