| Crime statistics for the third quarter of 2005 and 2006 | Статистика преступности за третий квартал 2005 и 2006 годов |
| Customer statistics show that women were much more active users of services of business training institutions than men, both in 2005 and 2006. | Как показывает потребительская статистика, и в 2005 году, и в 2006 году женщины значительно активнее, чем мужчины, пользовались услугами учреждений, осуществляющих обучение торгово-промышленной деятельности. |
| Some data had been recovered from backup systems, and gender statistics for 2002 to 2005 in a number of fields were now available. | Некоторые статистические данные были восстановлены благодаря системам резервных копий, и в настоящее время имеются гендерная статистика по ряду областей за 2002 - 2005 годы. |
| (b) Data and statistics on the number of unaccompanied or separated migrant children within the territory of the State party; | Ь) данные и статистика относительно числа несопровождаемых или разлученных детей-мигрантов на территории государства-участника; |
| Available statistics likely underestimate the breadth of the problem, as shipowners are reluctant to report incidents owing to resulting business disruptions and increased insurance premiums. | Имеющаяся статистика, вероятно, занижает масштабы проблемы, ибо судовладельцы с неохотой сообщают об инцидентах ввиду вытекающих из этого коммерческих сбоев и повышения страховых ставок. |
| Business registers and business statistics in developing countries | Реестры предприятий и статистика предпринимательства в развивающихся странах |
| Domain 1: Demographic and social statistics | Тематическая область 1: демографическая и социальная статистика |
| What had happened to the approximately 900 complaints that did not appear in those statistics? | Какова судьба почти 900 жалоб, о которых умалчивает статистика? |
| With regard to life expectancy, he asked whether any statistics had been disaggregated by ethnic group. | Что касается продолжительности жизни в Никарагуа, то г-н Мурильо Мартинес хотел б знать, есть ли раздельная статистика по этническим группам. |
| The summary statistics on technical cooperation expenditure incurred, and contributions received, over the five-year period 2003-2007, present a historical perspective of multi-year trends. | Сводная статистика произведенных расходов по линии технического сотрудничества и полученных взносов за пятилетний период 2003 - 2007 годов дает историческую перспективу многолетних тенденций. |
| Demographic statistics reveal that the number of people living in poverty or extreme poverty is continuing to increase to unprecedented levels throughout the world. | Демографическая статистика говорит о том, что число людей, живущих в нищете или крайней нищете, продолжает возрастать до небывалого уровня. |
| (a) Programme review: education statistics; | а) обзор программ: статистика образования; |
| Review, compile national reports and statistics, publications | обзор, компиляция национальных докладов и статистика, публикации |
| Work tasks are sorted into different competence areas which are important to operations, for example statistics, subject matter, IT, language skills, etc. | Производится сортировка рабочих заданий по различным областям компетенции, важным для выполнения соответствующих операций, например статистика, конкретная тематическая область деятельности, информация и телекоммуникации (ИТ), языковые знания и т.д. |
| statistics on globalization - report by Canada and the United Kingdom; | статистика глобализации - доклад Канады и Соединенного Королевства; |
| health statistics - report by the United States and the OECD. | статистика здравоохранения - доклад США и ОЭСР. |
| As pointed out above, statistics on wages and salaries play an important role in the estimation of employment for many industries in the Norwegian national accounts. | Как указывалось выше, статистика заработной платы играет важную роль в оценке занятости по многим отраслям в национальных счетах Норвегии. |
| Commonly used data sources, which help to quantify illegal activities, are police records, crime statistics, information from health centres (drug consumption), and experts' estimates. | К числу обычно используемых в целях количественного измерения незаконной деятельности источников данных относятся полицейская отчетность, статистика преступности, информация центров здравоохранения (потребление наркотиков) и экспертные оценки. |
| These issues and questions come at a time when many countries, especially developing countries, are not meeting even the minimum requirements for agricultural statistics. | Подобные вопросы и проблемы возникают в тот период, когда статистика многих стран, в особенности развивающихся, не соответствует даже минимальным требованиям, касающимся сельскохозяйственной статистики. |
| Thus, a number of States reported that their crime statistics did not cover some or all forms of trafficking in persons. | В связи с этим ряд государств сообщили, что их статистика преступности охватывает лишь некоторые формы торговли людьми или не предполагает учет преступлений, связанных с торговлей людьми. |
| Gender statistics are essential to the evaluation of the equality of both treatment and outcomes. | Гендерная статистика играет очень важную роль в оценке равенства в плане как режима для мужчин и женщин, так и результатов для тех и других. |
| It emerged from this assessment that some of the countries in the region are still in an early stage of development in gender statistics. | Эта оценка показала, что в некоторых странах региона гендерная статистика все еще находится на начальной стадии развития. |
| For the MTPF 2010-2013, these cross-cutting programmes have been identified as strategic industrial research and statistics; partnerships with international financial institutions and the private sector, and South-South cooperation. | В РССП на 2010-2013 годы эти межсекторальные программы определены следующим образом: стратегические промышленные исследования и статистика, партнерские отношения с международными финансовыми учреждениями и частным сектором, а также сотрудничество Юг-Юг. |
| However, very often migration statistics focus on long-term migration only. | Вместе с тем весьма часто статистика миграции концентрируется лишь на долгосрочной миграции. |
| These include gross fixed capital formation (GFCF) statistics, building permits issued, and administrative data on completion and destruction of buildings. | В числе - статистика валовых вложений в основной капитал (ВВОК), выданные разрешения на строительство, а также административные данные о завершении строительства и сносе зданий. |