| Fisheries statistics (Sept. 94) | Статистика рыбо-ловства (сентябрь 1994 года) |
| HRST statistics (Sept. 94) | Статистика НТК (сентябрь 1994 года) |
| And in doing so, they showed that a team will always be more importantthan statistics. | И это покажет, что команда всегда важнее, чем статистика... |
| This included statistics, fuel and gas, insurance, commerce and industry, labour and local government. | К их числу относились: статистика, топливо и бензин, страхование, торговля и промышленность, труд и местные органы власти. |
| BOP stock statistics (IIP)a | Статистика движения ПБ (ИЗИ)а |
| C. Impairment, disability and handicap statistics | С. Статистика расстройств здоровья, нетрудоспособности и инвалидности |
| Preparation of a guide for national statistical offices entitled "Agri-environmental statistics and indicators of sustainable development" | Подготовка для национальных статистических управлений руководства, озаглавленного "Агроэкологическая статистика и показатели устойчивого развития" |
| With regard to the traffic in and exploitation of women, she referred the Committee to the Supplement for statistics on such crimes. | В связи с проблемой торговли женщинами и их эксплуатации она отсылает Комитет к приложению, в котором приводится статистика таких преступлений. |
| By origin, statistics is indisputably a social science, which highlights "deviations" (variance) from a model for the building of a society. | По своему происхождению статистика - это, безусловно, социальная наука, которая изучает "отклонения" (колебания) от модели построения общества. |
| In contrast, taxation statistics when using the fiscal household approximate to the single budget household. | При использовании концепции фискального домохозяйства статистика налогообложения, напротив, фактически опирается на подход, основывающийся на концепции домохозяйства с единым бюджетом. |
| Were there any statistics on the number of remand prisoners who had been found not guilty? | Существует ли статистика числа лиц, содержавшихся в предварительном заключении, которые были признаны невиновными? |
| Generally, Parties indicated that activity data were obtained from national sources, such as national statistics provided by the respective ministries, municipalities and agencies, or from industrial facilities. | Как правило, Стороны указывали, что данные о деятельности были получены из национальных источников, таких, как национальная статистика, представленная соответствующими министерствами, муниципалитетами и учреждениями или промышленными предприятиями. |
| According to the prosecutor of Chiclayo High Court, statistics show that, in 1997, the Court convicted 635 persons and acquitted 589. | По словам прокурора Высокого суда в Чиклайо, статистика показывает, что в 1997 году этот суд вынес 635 обвинительных и 589 оправдательных приговоров 9/. |
| pedestrians are particularly vulnerable in traffic, as road accident statistics illustrate all too painfully. | пешеходы являются особо уязвимыми участниками дорожного движения, о чем свидетельствует слишком мрачная статистика дорожно-транспортных происшествий. |
| Architecture, engineering, physical sciences, statistics, math | Архитектура, проектирование, естественные науки, статистика, математика |
| ILO employment statistics face compatibility problems with those in the SNA; a different sectoral classification is used, making the information obtained difficult to use. | Статистика занятости МОТ не полностью сопоставима со статистикой СНС; в ней применяется иная отраслевая классификация, что осложняет использование информации. |
| Priorities: (1) Privatization and restructuring; (2) Sustainable enterprise development; (3) Information, statistics and market trends. | Приоритеты: 1) Приватизация и реструктуризация; 2) устойчивое развитие предприятий; 3) информация, статистика и рыночные тенденции. |
| Health statistics are based on clinical records in which male data is more prominent and hence females are under-represented. | Медицинская статистика основана на использовании историй болезни, в которых данные о мужчинах гораздо обширнее, и, следовательно, данные о женщинах недопредставлены. |
| It is therefore not surprising that little private money goes to statistics and economic analysis which are public goods of general interest. | Поэтому неудивительно, что частный сектор выделяет незначительные ресурсы на такие направления деятельности, как статистика и экономический анализ, относящиеся к общественным благам, представляющим общий интерес. |
| PE 3.13: Science and technology statistics | ПЭ 3.13: Статистика науки и техники |
| These telling statistics certainly exhibit the will of the Government of Guinea to undertake vigorously all the strategies to eradicate systematically and definitively this scourge throughout the world. | Эта показательная статистика недвусмысленно свидетельствует о воле правительства Гвинеи активно применять все стратегические планы и систематически и решительно уничтожать это зло во всем мире. |
| These statistics provide a sombre picture of a globe which our future generations might find uninhabitable because of our present-day irresponsible and myopic activities. | Эта статистика рисует мрачную картину мира, который наши будущие поколения могут найти безлюдным из-за безответственной и недальновидной политики нашего сегодняшнего дня. |
| judicial statistics concerning complaints and judgements with respect to racist crimes; | судебная статистика о жалобах и решениях, касающихся правонарушений на почве расизма; |
| Financial services statistics: If Council approval is obtained, management of the transitional period before implementation of the insurance Annex to the structures Regulation. | Статистика финансовых услуг: При условии одобрения Советом, проведение мероприятий по созданию условий для осуществления приложения к Инструкции по статистике структуры предприятий, касающегося сферы услуг. |
| Migration statistics: Collection and publication of data from the EU, EFTA, Central European and Mediterranean countries. | Статистика миграции: Сбор и публикация данных, поступающих из ЕС, ЕАСТ, стран Центральной Европы и стран Средиземноморья. |