| The software includes tools to integrate data at different spatial scales, such as weather stations, agricultural statistics and satellite imagery about vegetation indices and rainfall. | Программное обеспечение включает инструменты для интеграции данных, представленных в различных пространственных масштабах, таких, как данные метеорологических станций, сельскохозяйственная статистика и изображения, полученные с помощью спутника, с показателями растительности и осадков. |
| These reflect results of experiments, surveys, environmental or meteorological measurements or economic statistics. | Это информация, отражающая результаты экспериментов, обследований, экологических и метеорологических измерений, или экономическая статистика. |
| Another area where gender statistics is highly relevant is health and related issues, such as violence. | Еще одна область, в которой гендерная статистика играет огромную роль, - это здравоохранение и связанные с ним проблемы, такие как проблема насилия. |
| ECE (migration, fertility), Eurostat (demographic estimates and projections, statistics of families and households). | ЕЭК (миграция, фертильность), Евростат (демографические оценки и прогнозы, статистика семей и домохозяйств). |
| FLASH statistics refer to the creation and release of specific answers in relatively short time frames. | ОПЕРАТИВНАЯ статистика связана с подготовкой и представлением конкретных ответов в относительно короткие промежутки времени. |
| Social statistics cover a wide array of sectors, necessitating an integrated approach that takes into account their multidimensionality and interrelatedness. | Социальная статистика охватывает широкий спектр секторов, что диктует необходимость применения комплексного подхода, учитывающего их многоаспектный характер и взаимосвязанность. |
| Available statistics indicate that more women have benefited from the Distance Education Programme compared to men. | Имеющаяся статистика показывает, что программой заочного обучения воспользовалось больше женщин, чем мужчин. |
| However, no statistics on the imposition of such penalties were maintained. | Однако статистика случаев наложения штрафов не ведется. |
| Despite recent efforts and progress, disability statistics in most countries in the region remain severely underdeveloped. | Несмотря на предпринимаемые усилия и определенный прогресс в этой области, статистика инвалидности в большинстве стран региона по-прежнему развита крайне слабо. |
| The statistics contained in document A/58/228 are consistent with these projections. | Приведенная в документе А/58/228 статистика подтверждает эти прогнозы. |
| Global statistics show that the problem of smuggling of migrants is increasing. | Общемировая статистика свидетельствует о том, что продолжает усугубляться проблема незаконного ввоза мигрантов. |
| In addition, national crime statistics tended to be based on the number of occurrences, prosecutions, convictions and sentences. | Кроме того, проявляется тенденция к тому, чтобы национальная статистика преступности основывалась на числе случаев совершения преступлений, уголовного преследования и вынесения обвинительных приговоров. |
| One of the areas under the mandate of the working party is nanotechnology statistics and measurement. | Одним из компонентов мандата Рабочей группы является статистика нанотехнологий и ее статистическое измерение. |
| (c) UNECE transport and road safety statistics | с) Статистика транспорта и безопасности дорожного движения в рамках ЕЭК ООН |
| The statistics on detections of clandestine laboratories provided in the present chapter do not give an indication of the volume of synthetic drugs manufactured. | Статистика обнаружения подпольных лабораторий, представленная в настоящей главе, не дает представления об объеме изготавливаемых синтетических наркотиков. |
| Until 1993, the official social assistance statistics treated unemployment as one of many causes. | В той форме, в которой она существовала до конца 1993 года, официальная статистика относила безработицу к числу таких оснований. |
| It is believed, for example, that almost all statistics will soon be placed on the Internet. | Например, существует мнение, что довольно скоро почти вся статистика перейдет в Интернет. |
| Income statistics, productivity, measuring and forecasting food supplies, GIS and administrative data. | Статистика доходов, производительность, измерение и прогнозирование поставок продовольствия, ГИС и административные данные. |
| Note that national accounts statistics have other important policy uses that we do not consider. | Отметим, что статистика национальных счетов используется и в других важных целях политики, не рассматриваемых в настоящем документе. |
| This short note has looked at how national accounts statistics are used by the OECD Secretariat for economic policy purposes. | В настоящей краткой записке описывается то, каким образом статистика национальных счетов используется секретариатом ОЭСР в целях экономической политики. |
| Economic, labour force and environmental statistics: CARICOM | статистика экономии, рабочей силы и окружающей среды: КАРИКОМ. |
| Ad Hoc statistics: Promote the development of additional statistical indicators related to the economic impact of tourism in general. | Специальная статистика: поощрение разработки дополнительных статистических показателей, описывающих экономическое влияние туризма в целом. |
| Demographic statistics (European Council) (140). | Демографическая статистика (Европейский совет) (140). |
| The national accounts statistics relevant for structural adjustment are again rather limited. | Статистика национальных счетов, представляющая интерес для целей структурной перестройки, является весьма ограниченной. |
| She asked whether statistics on homicides and femicides were available and had been disaggregated by ethnic group and region. | Она спрашивает, ведется ли статистика убийств мужчин и женщин, и имеются ли данные в разбивке по этническим группам и регионам. |