| Statistics are not only a reflection of reality: they help to shape it. | Статистика не только является отражением реальности, но и помогает создавать ее. |
| Statistics are correct as of the end of the 2016 Summer Olympics. | Статистика приведена по состоянию на конец летней Олимпиады 2016 года. |
| Statistics on mortality were provided in appendix 4, which had been circulated. | Статистика смертности содержится в приложении 4, которое было распространено. |
| Statistics indicate a steady growth in production, with the fastest rates of increase in the private sector. | Статистика показывает устойчивый рост производства, причем опережающие темпы - в частном секторе. |
| Statistics confirm that Africa continues to be frequently present on the Council's agenda. | Статистика показывает, что Африка по-прежнему часто фигурирует в повестке дня Совета. |
| Statistics on audio-visual services: Enlargement, consolidation and regular use of the appropriate data bases. | Статистика аудиовизуальных услуг: Расширение, совершенствование и регулярное использование соответствующих баз данных. |
| Statistics of the Agricultural Households Sector: Establishment of a database for the receipt of data. | Статистика сельскохозяйственного сектора домохозяйств: Создание базы данных для хранения получаемой информации. |
| Statistics on biotechnology use have been compiled following the methodological guidelines of the Organisation for Economic Co-operation and Development. | Статистика использования биотехнологии составляется в соответствии с методологическими руководящими принципам Организации экономического сотрудничества и развития. |
| Statistics must adapt to the new reality and must evolve sufficiently to accommodate all of these changes and the appearance of alternative informational possibilities. | Под воздействием этих изменений и появления альтернативных информационных возможностей должна адекватно меняться статистика, приспосабливаться к новой реальности. |
| Statistics on the sector for the candidate countries need strong development and improvement. | Статистика данного сектора по странам-кандидатам требует разработки и усовершенствования. |
| Statistics represent the situation as at 31 December of each year. | Статистика отражает положение на 31 декабря каждого года. |
| Statistics about hospitalization and dispensary treatment tell the story of rates of serious childhood and adolescent illness. | Статистика госпитализации и амбулаторного лечения свидетельствует о высоком уровне заболеваемости среди детей и подростков. |
| Statistics on HIV/AIDS disaggregated by ethnic group would be forwarded to the Committee as soon as possible. | Статистика по ВИЧ/СПИДу в разбивке по этническим группам будет направлена Комитетом по возможности скорее. |
| Statistics indicate a rise in the number of female students at the University of Bahrain. | Статистика свидетельствует об увеличении числа студенток в Университете Бахрейна. |
| Regional Short Term Business Statistics are based on Business Registers information on establishments. | Региональная краткосрочная статистика предприятий базируется на информации Коммерческого регистра о заведениях. |
| Statistics also provide evidence that racist hostility is on the increase in Ireland. | Статистика также свидетельствует об усилении в Ирландии враждебности расового толка. |
| Statistics show that there has been a steady decline in the polygamy rate. | Статистика свидетельствует о неуклонном уменьшении доли полигамных браков. |
| Statistics of the answers to specific questions is given below. | Статистика ответов на конкретные вопросы приведена ниже. |
| Statistics on environmental protection expenditure describe the various economic implications of these efforts. | Статистика природоохранных расходов описывает различные экономические последствия этих усилий. |
| Statistics on deaths are presented in table 13. | Статистика смертности представлена в таблице 13. |
| The importance and relevance of subprogramme 3, Statistics, were emphasized. | Особо отмечалась важность и актуальность подпрограммы 3 «Статистика». |
| Statistics showed that in some countries as many as 50 per cent of young people had migrated. | Статистика показывает, что в некоторых странах почти 50 процентов молодежи являются мигрантами. |
| Statistics made it possible to measure the extent to which legislation was enforced. | Статистика позволяет оценить, в какой степени исполняется законодательство. |
| Statistics, of course, are what we choose to make of them. | Разумеется, статистика представляет собой то, что мы хотим в ней увидеть. |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился. |