First priorities on environmental protection expenditures and facilities and on statistics on waste and recycling. |
Первоочередное значение имеют статистические данные о расходах на природоохранные объекты и меры, а также статистика отходов и их рециркуляции. |
The thing is, the employment statistics a misleading because everybody's only working part-time. |
Проблема в том, что статистика занятости ошибочна, так как у всех неполный рабочий день. |
Agricultural policy, sector analysis and statistics |
Политика в области сельского хозяйства, секторальный анализ и статистика |
The world economic statistics for the period 1992 to 1993 send mixed signals. |
Мировая экономическая статистика за период 1992-1993 годов содержит различные сведения. |
The report provides chilling statistics that demonstrate the magnitude of the problem posed by landmines. |
В докладе содержится ужасающая статистика, которая свидетельствует о масштабах вызванной применением наземных мин проблемы. |
Output statistics for the first half of 1996 showed a drop in workloads. |
В течение первого полугодия 1996 года производственная статистика отразила уменьшение рабочей нагрузки. |
Those statistics should be of concern to us all. |
Такая статистика должна вызывать озабоченность у всех нас. |
The statistics on international action to date are not very encouraging. |
Статистика международных шагов, предпринятых на сегодняшний день, не является очень обнадеживающей. |
Everyone knows that these statistics are based purely on data drawn from complaints lodged with or investigations conducted by the police. |
Общеизвестно, что статистика основывается на данных, касающихся жалоб и расследований, проведенных органами полиции. |
Austria has reported that its police agencies collect criminal statistics as the basis for a national security report. |
Австрия сообщила о том, что уголовная статистика, на основе которой составляется доклад о национальной безопасности, собирается в полицейских отделениях. |
Trade statistics on non-wood forest products (NWFPs) are not well established. |
Статистика торговли недревесной лесной продукцией (НДЛП) является недостаточно развитой. |
Although politicians very largely define the fields of statistical investigation through budget decisions, statistics must not be subservient to them. |
Несмотря на то, что политики в весьма значительной степени определяют области статистических исследований путем принятия бюджетных решений, статистика не должна раболепствовать перед ними. |
Similarly, we now know more than ever that sustainable economic development is not merely a matter of projects and statistics. |
Сейчас мы понимаем как никогда, что устойчивое экономическое развитие - это не только проекты и статистика. |
Usage statistics reveal that the audience is broad-based, with visits from all regions of the world including developed countries. |
Статистика обращений свидетельствует о том, что круг пользователей является самым разнообразным и что запросы поступают из всех регионов мира, включая развитые страны. |
The existing statistics reflect the diversity encompassed by the term "ethnic minority learners". |
Существующая статистика отражает то многообразие, на которое распространяется понятие "учащиеся, принадлежащие к этническим меньшинствам". |
The statistics did not specify the countries to which those persons had been expelled. |
Эта статистика не содержит сведений о странах, в которые эти лица были высланы. |
Yet another human rights dimension of the right to education is not captured in the existing education statistics. |
Существующая статистика образования не охватывает еще одного аспекта - права на образование, относящегося к правам человека. |
No statistics are collected for the services of individual entrepreneurs who own and operate taxis. |
Статистика перевозок индивидуальными предприятиями, которые эксплуатируют собственные такси, не собирается. |
Rail statistics are collected and published in annual reports by each individual organization. |
Статистика железнодорожного транспорта собирается и публикуется в ежегодных отчетах, подготавливаемых каждой отдельной компанией. |
Passenger statistics at British rail and new privatised regimes are based on a centralized database of ticket sales. |
Статистика пассажирских перевозок Британскими железными дорогами и новыми приватизированными компаниями основана на централизованной базе данных о продаже билетов. |
Recent statistics on world population growth have indicated that the human race will by the turn of the century total 5.6 billion. |
Недавняя статистика роста мирового населения свидетельствует, что человеческая раса к концу века составит 5,6 млрд. |
Dairy statistics: application of the Council Directive and Commission decision adopted in 1996, in particular as regards studies and/or pilot surveys on proteins. |
Статистика молочного животноводства: Осуществление Директивы Совета и решения Комиссии, принятых в 1996 году, в частности положений, касающихся исследований и/или экспериментальных обследований содержания протеинов. |
Production statistics: Information from the PRODCOM system will be published in various forms. |
Статистика производства: Информация из системы ПРОДКОМ будет публиковаться в различных формах. |
There are no official federal or cantonal statistics that provide a basis for assessing the situation of the homeless in Switzerland. |
Ни федеральная, ни кантональная статистика не располагают официальными данными, позволяющими оценить положение бездомных в Швейцарии. |
Crime statistics are now being tracked and maintained in conjunction with KFOR as well as autonomously by UNMIK police. |
В настоящее время статистика в области преступности составляется и ведется вместе с СДК, а также самостоятельно полицией МООНВАК. |