Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистика

Примеры в контексте "Statistics - Статистика"

Примеры: Statistics - Статистика
A variety of studies have been conducted on aspects of the glass ceiling: on the relevant statistics, sectoral differences, the role of corporate culture, and coaching as an instrument that can change organisations and make them more accessible to women. Было проведено множество исследований, посвященных различным аспектам проблемы "стеклянного потолка", таким как соответствующая статистика, различия между секторами, роль корпоративной культуры и профессиональная подготовка как один из инструментов, которые способны изменить порядок вещей в организации и сделать ее более доступной для женщин.
Information is provided on the capacities supported by UNIFEM worldwide to promote the use of tools of accountability (i.e., gender-responsive budgeting; human rights commitments; data and statistics; and media and communications). Представлена информация о потенциале, создаваемом при поддержке ЮНИФЕМ во всем мире, для содействия применению механизмов подотчетности (подготовка бюджетов с учетом гендерной проблематики; обязательства по соблюдению прав человека; данные и статистика; средства массовой информации и коммуникация).
Southern Africa was the epicentre of the global HIV/AIDS epidemic. The statistics continued to reflect levels that had not been registered in any other part of the world. Южная часть Африки является эпицентром мировой эпидемии ВИЧ/СПИДа, и статистика по-прежнему свидетельствует о том, что ни в одной другом регионе планеты не наблюдается подобный уровень заболеваемости.
The report should specifically indicate the role of the proposed training cell in the overall training strategy and provide concrete workload statistics to justify the number of posts requested. В соответствующем докладе должна быть особо указана роль предлагаемой группы профессиональной подготовки в рамках общей стратегии подготовки кадров и должна быть приведена конкретная статистика рабочей нагрузки для обоснования количества испрашиваемых должностей.
As shown by trade statistics, which revealed a declining trend in Africa's share of international trade over the last 20 years, the recommendations on development strategies from other international organizations had failed. Торговая статистика указывает на тенденцию к сокращению доли Африки в международной торговле за последние 20 лет, означающую, что рекомендации других международных организаций в отношении стратегий развития не увенчались успехом.
Again, here the statistics are inaccurate, as the various reports that have been issued by international institutions - including this one - are inconsistent in their statements with respect to the level of literacy, which they place between 33 per cent and 99 per cent. И в этом случае статистика не является точной, поскольку различные предоставляемые международными учреждениями доклады, в том числе и этот, являются непоследовательными в их утверждениях в связи с уровнем грамотности, который они определяют в рамках от ЗЗ до 99 процентов.
For that reason, the priority of international cooperation must be to ensure that sub-Saharan Africa will meet the Millennium Development Goals, whose implementation and statistics have until now been discouraging. По этой причине приоритетом международного сообщества должно быть обеспечение достижения Африкой к югу от Сахары целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, темпы и статистика осуществления которых пока обескураживают.
It should be noted that, even if basic production statistics are collected in producers' prices, VAT will not be included, which is by far the dominant type of tax on products. Следует отметить, что, даже если базисная производственная статистика будет рассчитываться в ценах производителей, НДС не будет включаться, а это наиболее распространенный тип налогов на продукты.
Furthermore, at the international level, digital economy statistics have been used by countries to benchmark their economies against those of other countries. Кроме того, на международном уровне статистика цифровой экономики используется странами для сравнения состояния своей экономики с состоянием экономики других стран.
The statistics indicated how much had been achieved in terms of the advancement of women in education, health, the economy and in social and political life. Статистика позволяет судить о значительности успехов, достигнутых в деле улучшения положения женщин в сферах образования, здравоохранения, экономики, а также в общественной и политической жизни.
Despite these innovative mechanisms in SME lending, there is still a general tendency among banks to shy away from providing loans to SMEs, as is evident from the statistics. Несмотря на существование этих инновационных механизмов кредитования МСП, среди банков все еще, как об этом свидетельствует статистика, сохраняется общая тенденция уклоняться от предоставления займов МСП.
Population statistics in Oman were not classified by racial or ethnic group - indeed, the very idea would seem strange to an ordinary Omani. Статистика народонаселения в Омане не классифицируется по расовым или этническим группам, поскольку сама идея такой градации показалась бы странной для простых оманцев.
According to statistics on accreditation applications, more than 4,100 journalists from over 100 countries and working for various media outlets stayed in Algeria between 1999 and June 2004, including on average 100 permanent press correspondents. Статистика заявок на аккредитацию свидетельствует о том, что с 1999 года по июнь 2004 года в Алжире работали свыше 4100 журналистов из более чем сотни стран, представляющих самые различные средства массовой информации, в том числе порядка ста постоянных корреспондентов.
Concerning the arbitrary arrests allegedly practised by the Central Office for the Suppression of Banditry (OCRB), the statistics for 2006 showed no arrest made by it. Что же касается произвольных арестов, производившихся якобы Центральным управлением по борьбе с бандитизмом (ЦУББ), то статистика за 2006 год не содержит никаких данных на этот счет.
On the labour market as a whole, the statistics show an average wage disparity of eight per cent after taking into account various predetermined factors that influence wages. Как свидетельствует статистика, на рынке труда в целом различия в заработной плате составляют в среднем 8 процентов с учетом ряда предопределенных факторов, которые влияют на заработную плату.
As a matter of policy, in order to avoid the possibility of discrimination on ethnic grounds, statistics of this nature are not kept on all levels of the executive branch. В органах государственной исполнительной власти всех уровней подобная статистика не ведется по принципиальным соображениям - чтобы исключить любые возможности для проявления дискриминации по национальному признаку.
The Council gives initiatives for the adoption of programmes of gathering, processing and publishing of statistical data (gender-sensitive statistics) with a view to ensuring equal treatment of genders. Совет предпринимает инициативы по принятию программ сбора, обработки и опубликования статистических данных (статистика с учетом гендерного фактора) в целях обеспечения равного отношения к мужчинам и женщинам.
As no gender-sensitive statistics is available in Serbia, the study of women's participation in politics and decision-making processes is based by and large on the use of partial data collected by non-governmental organizations for their own projects. Поскольку в Сербии отсутствует статистика с учетом гендерного фактора, исследование участия женщин в политике и процессах принятия решений основывается в целом на использовании частичных данных, собранных неправительственными организациями для собственных проектов.
Also, the promised statistics in the response to question 21 of the list of issues had not been provided and that should now be done orally. Кроме того, не была представлена обещанная статистика в ответе на вопрос 21 списка проблем, и поэтому такие данные хотелось бы получить сейчас в устной форме.
Collaborative agreements have been established between the Women and Development Unit of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and other substantive divisions that consider such issues as statistics, globalization, gender and trade, natural disasters and human settlements. Соглашения о сотрудничестве были заключены между Группой по вопросам участия женщин в процессе развития Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и другими основными подразделениями, которые рассматривают такие вопросы, как статистика, глобализация, женщины и торговля, стихийные бедствия и населенные пункты.
The revised Economic Accounts for Agriculture and its coherent counterpart, Agricultural Labour Input statistics, provide a harmonised framework within which timely data can be used for the construction of productivity indicators. Пересмотренные экономические счета сельского хозяйства1 и соответствующая статистика затрат труда в сельском хозяйстве служат согласованной основой, в рамках которой своевременно представленные данные могут использоваться для построения показателей производительности.
At the same time, OECD has launched additional country-specific and regional initiatives that support the reform efforts of the countries of the region in such areas as education, economic governance, statistics and the environment. Параллельно ОЭСР приступила к реализации еще ряда инициатив в отдельных странах и регионе в целом в поддержку усилий стран региона по проведению реформ в таких областях, как образование, экономическое управление, статистика и окружающая среда.
There is a calendar for half a year, statistics for particular periods, features for exporting and printing data and much more. Имеется так же календарь на полугодие, статистика за выбранный период, функции экспорта данных и вывода на печать, а так же многое другое.
The statistics of January 1, 2017, indicated that the number of livestock in the region was like following: cattle (38047), including 19566 cows and camels, 57019 sheep and goats. Статистика на 1 января 2017 года показала, что поголовье скота в регионе было примерно следующим: крупный рогатый скот (38047), в том числе 19566 коров и верблюдов, 57019 овец и коз.
The province of South Serbia, as a mostly highland region, had favorable conditions for development of cattle breeding as illustrated by statistics on the increase of livestock numbers. Южная Сербия, в основном была высокогорным регионом, имевшим благоприятные условия для развития скотоводства, что показывает статистика об увеличении поголовья скота.