Английский - русский
Перевод слова Statistics
Вариант перевода Статистика

Примеры в контексте "Statistics - Статистика"

Примеры: Statistics - Статистика
Health statistics also show that poor children in urban areas are far worse off than the rural poor. Статистика здравоохранения также показывает, что бедные дети в городских районах гораздо менее обеспечены, чем бедные дети в сельских районах.
Data from the disability statistics database indicate that the incidence of impairment and disability increases significantly with age, so this trend has important and immediate implications for policy design. Информация базы данных «Статистика инвалидности» свидетельствует о существенном увеличении с возрастом числа лиц с дефектами и инвалидов, так что эта тенденция уже сейчас имеет важные последствия для разработки политики.
Despite the massive repatriations incurred from the Gulf War and its aftermath, statistics on outflows from the main source countries for foreign workers indicate that labour flows to Western Asia have not abated during the 1990s. Несмотря на массовые репатриации вследствие войны в Заливе и после нее, статистика выезда из основных стран, являющихся источников иностранных рабочих, свидетельствует о том, что приток рабочей силы в Западную Азию в 90-х годах не ослабевал.
To transfer useful knowledge and experience acquired in the programme of work of the Conference relevant to developing countries (e.g. in fields such as population and housing censuses and environment statistics), through reports prepared for submission to the Statistical Commission and other means. Передача полезных знаний и опыта, накопленных в рамках осуществления программы работы Конференции в областях, представляющих интерес для развивающихся стран (например, переписи населения и жилищ и статистика окружающей среды), путем подготовки докладов для представления Статистической комиссии, а также с помощью других средств.
Within that meeting, a programme of activities has been developed and the functions of regional and international cooperation in the statistical field have been distributed in the areas of national accounts; environmental statistics; dissemination of information; and social and demographic indicators. В рамках этого совещания была разработана программа мероприятий и были распределены функции регионального и международного сотрудничества в сфере статистики в таких областях, как национальные счета; статистика окружающей среды; распространение информации и социальные и демографические показатели.
Performs other clerical work related to the work of the Director by incorporating standard electronic data processing (EDP) applications (spreadsheets, business graphics, basis statistics) in connection with the scope of the Information Resources Management Branch. Выполняет другие секретарские обязанности, связанные с работой директора, на основе использования стандартных прикладных программ электронной обработки данных (электронные таблицы, деловая графика, базовая статистика) в связи с кругом ведения Сектора управления информационными ресурсами.
These efforts have resulted in identifying the following current areas of work of the Commission: environment; transport; statistics; trade, industry and enterprise development; economic analysis; energy; timber; and human settlements. В результате этой работы были определены следующие области текущей деятельности Комиссии: окружающая среда; транспорт; статистика; развитие торговли, промышленности и предпринимательства; экономический анализ; энергетика; лесоматериалы; и населенные пункты.
This is very important for international comparability and analysis of the data series and, in particular, when national accounts statistics are used for administrative purposes as is the case for the Committee on Contributions. Это чрезвычайно важно для международной сопоставимости и анализа рядов данных, особенно в тех случаях, когда статистика национальных счетов используется для административных целей, как это имеет место в случае Комитета по взносам.
Demographic statistics and projections: Collection, validation, analysis and publication of demographic data for EEA member states and other European countries (36 in total). Демографическая статистика и прогнозы: Сбор, проверка, анализ и публикация демографических данных по государствам - членам ЕЭЗ и другим европейским странам (в общей сложности по 36 странам).
Improvements Fruit and vegetable production statistics: improvement and rapid transmission of the production data of certain fruit and vegetables. статистика производства плодов и овощей: совершенствование подготовки данных по некоторым плодам и овощам и их быстрая передача;
Two manuals (handbooks) on "Economic accounts on agriculture" and "Agricultural price statistics" are being translated into the 10 "new" languages of the accession countries. Два руководства (справочника): "Экономические счета сельского хозяйства" и "Статистика цен на сельскохозяйственную продукцию" - переводятся на десять "новых" языков стран, готовящихся к вступлению в ЕС.
He asked whether there were separate statistics for the Roma indicating, for example, level of education, access to health facilities, morbidity rates and average life expectancy. Оратор задает вопрос, существует ли отдельная статистика по народности рома, к примеру, в отношении уровня образования, доступа к системе здравоохранения, показателей смертности от заболеваний и средней продолжительности жизни.
He would like to know whether that situation was temporary, as he hoped that the Committee would be sent those statistics in writing at a later stage. Он хотел бы знать, отсутствует ли такая статистика только сейчас, поскольку он надеется, что Комитет впоследствии получит эти статистические данные в письменном виде.
When statistics rely on concepts that no longer bear a close relationship with reality, there is a danger that they become unsuitable for informing policy and, at times, can be quite misleading. Если статистика ведется на основе концепций, которые уже не отражают реальную действительность, то она может стать бесполезной для целей разработки политики, а иногда будет просто вводить пользователей в заблуждение.
Twelve workshops/seminars aimed at capacity-building in the areas of environmental statistics and indicators; national accounts; population and housing censuses; disability statistics; and civil registration and vital statistics and international merchandise trade statistics; Проведение 12 практикумов/семинаров по вопросам создания потенциала в таких областях, как экологическая статистика и показатели; национальные счета; переписи населения и жилья; статистика инвалидности; и регистрация актов гражданского состояния и статистика народонаселения и статистика международной торговли товарами;
Those delegations welcomed the refocusing of the programme of work on priority areas for the region such as environment, statistics, development of international trade and assistance to economies in transition. Эти делегации приветствовали переориентирование программы работы на области, имеющие приоритетное значение для данного региона, такие, как окружающая среда, статистика, развитие международной торговли и оказание помощи странам с переходной экономикой.
Cooperation with the European Union, which enjoys a special status within ECE, is particularly well developed in statistics, transport, environment, trade facilitation, and industry. Сотрудничество с Европейским союзом, занимающее особое место в деятельности ЕЭК, развивается особенно хорошо в таких областях, как статистика, транспорт, окружающая среда, упрощение процедур торговли и промышленность.
Programme element 3.10 - Agricultural statistics: Several countries stressed the importance of preparations for the 2000 round of agricultural censuses. Программный элемент 3.10 - Статистика сельского хозяйства: Ряд стран подчеркнули важность мероприятий по подготовке переписей сельского хозяйства 2000 года.
Programme element 4.10 - Labour statistics: The Conference noted that the objectives of this programme element did not correspond to the range of activities being undertaken by the various agencies. Программный элемент 4.10 - Статистика рабочей силы: Конференция отметила, что цели данного программного элемента не соответствуют широкому разнообразию мероприятий, осуществляемых различными учреждениями.
Fisheries statistics (Sept. 95, March 96?) Статистика рыболовства (сентябрь 1995 года, март 1996 года?)
Gender statistics were very clear on the disproportionate effects of hunger and poverty on women, even though it was women who produced most of the food and were largely responsible for feeding the household. Статистика в разбивке по признаку пола прекрасно показывает непропорциональное воздействие этих явлений на женщин, в то время как именно они производят большую часть пищевых продуктов и прежде всего занимаются вопросами питания в семьях.
More requests are emanating from UNDP country offices for ESCWA's support to the country programme in areas such as human development, environment, World Trade Organization agreements, transport and, most of all, statistics. Все больше запросов поступает от отделений ПРООН в странах с просьбой об оказании поддержки ЭСКЗА в реализации страновых программ в таких областях, как развитие человеческого потенциала, окружающая среда, соглашения Всемирной торговой организации, транспорт и, чаще всего, статистика.
The statistics and images tell the same story: children are disproportionately affected by armed conflict and their needs merit our concerted attention, as both the Security Council and the General Assembly have affirmed. Статистика и реальные картины говорят об одном и том же: дети в непропорционально большой степени затрагиваются вооруженными конфликтами, и их потребности заслуживают нашего общего внимания, что подтверждалось как Советом Безопасности, так и Генеральной Ассамблеей.
The statistics currently available did not provide an accurate picture; for example, many death sentences handed down in 1997 had been for acts committed in 1990. Статистика, доступная в настоящее время, не дает четкого представления, например, смертные приговоры, вынесенные в 1997 году, были вынесены за преступления, совершённые в 1990 году.
The Executive Secretary noted that poverty statistics, the application of new technology to population data and the 2000 population census round were important and urgent statistical topics to be taken up by the Working Group. Исполнительный секретарь отметил, что статистика нищеты, применение новой технологии в области данных о народонаселении и целый ряд переписей населения 2000 года являются важными и неотложными статистическими вопросами, которые должна рассмотреть эта Рабочая группа.