| Trade statistics and recent economic downturn as well as ILO research are also criteria for the final selection. | Критериями для окончательного отбора являются также торговая статистика и недавний экономический спад. |
| Vital statistics provide essential information for social and economic development and planning. | Демографическая статистика обеспечивает важную информацию для процесса социально-экономического развития и планирования. |
| The statistics refer to 2004 and 2008. | Статистика приводится за период 2004-2008 годов. |
| At university level, the statistics show a high percentage of females participating in all programmes. | Университетская статистика свидетельствует о высоком проценте девушек во всех программах. |
| The site contains relevant legal and other information, legal and practical advice, statistics and other pertinent facts. | На веб-сайте имеется актуальная правовая и прочая информация, юридические и практические советы, статистика и другие важные сведения. |
| National statistics show that women change their residence four times more often than man for various reasons: marriage, etc. | Национальная статистика показывает, что женщины в четыре раза чаще, чем мужчины, меняют свое место жительства по разным причинам: брак и т. д. |
| Global statistics concerning education in the developing world show that more than 70 per cent of children not attending school are girls. | Как показывает общая статистика образования в развивающихся странах, 70 процентов детей, не посещающих школу, являются девочками. |
| The available statistics show that the age of students in institutions of higher education ranges from 17 to 83 years. | Имеющаяся статистика показывает, что возраст населения, обучающегося в высших учебных заведениях, колеблется от 17 до 83 лет. |
| In addition, police-recorded crime statistics capture only offences that are reported or otherwise come to the attention of police institutions. | Кроме того, полицейская статистика преступности учитывает только те преступления, о которых полиции стало известно или пришлось столкнуться иным образом. |
| Crime statistics provide the basis for discussion and decision-making by policymakers and academics. | Статистика преступлений является основой для обсуждений и принятия решений политическими деятелями и представителями научных кругов. |
| The exceptions were telecommunication statistics, which have been collected for decades by ITU from national administrative sources. | Исключением была статистика телекоммуникаций, которую МСЭ собирал на протяжении десятилетий из национальных административных источников. |
| In view of the rapid changes in technologies, services and devices, ICT statistics is an area that needs to undergo continuous review. | В свете быстрого развития технологий, сервиса и технических устройств статистика ИКТ представляется областью, требующей постоянного обзора. |
| As a result, gender statistics had not yet been institutionalized as part of the national and international statistical systems. | В результате гендерная статистика еще не стала частью национальных и международных статистических систем. |
| Some of the STI data can be captured from existing sources of information (i.e. bibliometric and patent statistics). | Некоторые из данных об НТИ можно получить из существующих источников информации (библиометрическая и патентная статистика). |
| In the majority of countries, housing statistics are collected through censuses, sample surveys and administrative registers. | В большинстве стран жилищная статистика собирается с помощью переписей выборочных обследований и административных регистров. |
| New phenomena linked with the process of globalisation have to be described by statistics. | Статистика должна описывать новые явления, связанные с процессом глобализации. |
| Source statistics record a sale of processing services from the affiliate to the parent company (or between two affiliates of the same group). | Исходная статистика регистрирует продажу услуг по переработке филиальной материнской компании (или между двумя филиалами той же группы). |
| Another possible source for the estimation of R&D imports and exports are statistics on the international trade in services. | Другой возможный источник оценки импорта и экспорта НИОКР - статистика международной торговли услугами. |
| However, it is unlikely that trade statistics are able to capture all the intra-group transfer of R&D services. | Однако мало вероятно, чтобы торговая статистика могла фиксировать всю внутригрупповую передачу услуг НИОКР. |
| The statistics concerns the units: enterprises, local kind-of-activity units and enterprise groups. | Статистика касается следующих единиц: предприятия, местные единицы вида деятельности и группы предприятий. |
| Business demography statistics are the real description the phenomenon on the enterprise births and deaths. | Статистика демографии предприятий представляет собой реальное отражение такого явления, как физическое появление и исчезновение предприятий. |
| Referring to methodology and variables used these statistics can be produced 18 months after the reference period. | По причине используемых методологии и переменных эта статистика может быть составлена через 18 месяцев после завершения отчетного периода. |
| The sad statistics about poverty in the country are well known. | Печальная статистика, касающаяся нищеты в стране, хорошо известна. |
| Health statistics, if official, have to conform to the Fundamental Principles. | Официальная статистика охраны здоровья должна согласовываться с Основными принципами. |
| E. Wage and hour statistics by industry and occupation | Е. Статистика заработной платы и рабочего времени с разбивкой по отрасли и роду занятий |