| We should not get carried away by statistics, but statistics are important. | Мы не должны слишком увлекаться статистикой, однако статистика все же важна. |
| Structural statistics of industry: The objective is to obtain statistics about the structure of European industry needed for the work of the Commission. | Статистика структуры предприятий: Цель заключается в разработке статистических данных о структуре европейской промышленности, необходимых для работы Комиссии. |
| Environment statistics, despite its almost 30-year history, remains a relatively new and developing area of statistics. | Статистика окружающей среды, несмотря на свою почти тридцатилетнюю историю, все еще остается относительно новой и развивающейся областью статистики. |
| Activity 6.3: Gender statistics - methodological work on gender statistics. | Вид деятельности 6.3: Гендерная статистика - методологическая работа в области гендерной статистики. |
| Activity 6.4: Health statistics - improvement of the comparability of health status statistics in the UNECE region. | Вид деятельности 6.4: Статистика здравоохранения - улучшение сопоставимости статистики состояния здоровья в регионе ЕЭК ООН. |
| Environment statistics is among the youngest and least developed areas of statistics. | Экологическая статистика является одной из наиболее молодых и наименее разработанных отраслей статистики. |
| Communications statistics are in Eurostat considered as part of business statistics. | Статистика связи рассматривается в Евростате как часть экономической статистики. |
| This applies in many areas, such as population statistics, including population and housing censuses and demographic statistics. | Это относится к многим областям, таким как статистика народонаселения, включая переписи населения и жилого фонда и демографическую статистику. |
| Economic statistics still underpin operations in the public agri-food statistics system. | Экономическая статистика по-прежнему является основным направлением статистической деятельности в государственной системе агропродовольственной статистики. |
| The second component of this programme, industrial statistics, will continue to implement UNIDO's international mandate in the field of industrial statistics. | В рамках второго компонента данной программы (промышленная статистика) продолжится осуществление международного мандата ЮНИДО в области промышленной статистики. |
| The field of statistics on buses and coaches is a cross section through all transportation statistics. | Статистика перевозок городскими и междугородными автобусами представляет собой кросс-секторальную область, охватывающую все направления транспортной статистики. |
| Detailed monthly statistics are collected by the International Energy Agency and Eurostat as part of the monthly oil statistics questionnaire. | Подробная ежемесячная статистика собирается Международным энергетическим агентством и Евростат в рамках вопросника по ежемесячной статистике нефти. |
| Quarterly statistics on Enterprise openings and closures are actually produced from legal unit data since these statistics are published very soon after registration. | Ежеквартальные статистические данные об открытии и закрытии предприятий в настоящее время составляются на основе данных о юридических единицах, поскольку эта статистика публикуется вскоре после регистрации. |
| These demands require the integration of statistics that originally would be considered to be social or business statistics. | Подобный спрос требует интеграции статистических данных, которые первоначально рассматривались как социальная статистика или статистика предприятий. |
| In small area statistics, such as grid-based statistics, disclosure control is a major challenge recognised by spatial data users in many countries. | В статистике небольших районов, таких как сеточная статистика, контроль за раскрытием информации представляет собой одну из важнейших задач, значение которой признается потребителями пространственной статистики во многих странах. |
| Two case studies are presented as examples of different approaches of using spatial statistics: population analysis of Haiti and agricultural statistics of the United States. | В качестве примеров различных подходов к использованию пространственной статистики описываются два тематических исследования: анализ населения Гаити и сельскохозяйственная статистика Соединенных Штатов. |
| Spatial statistics, also referred to as geostatistics, is a form of statistics analyzing spatio-temporal datasets. | Пространственная статистика, также называемая геостатистикой, является одной из форм статистики, анализирующей пространственные временные наборы данных. |
| Spatial statistics are distinguished from other forms of statistics in that they are concerned with the location of the data values. | Пространственная статистика отличается от других форм статистики тем, что она касается местоположения значений данных. |
| Register-oriented statistics in Slovenia offered a good foundation for creating grid statistics of high resolution. | Регистровая статистика в Словении представляет собой надежный фундамент для создания статистических сеток с высоким разрешением. |
| Regarding the statistics, the upcoming longer-term programme document would provide updated information and statistics and would reflect political changes as well. | Что касается статистических данных, то в подготавливаемом более долгосрочном программном документе будет содержаться обновленная информация и статистика и будут отражены также политические изменения. |
| In addition to being comparable, crime statistics should ideally be integrated in social statistics. | Статистика преступности должна быть не только сопоставимой, но и идеально интегрироваться в социальную статистику. |
| In addition to the register-based employment statistics, the central statistics on absence through illness rest heavily on register information. | В дополнение к регистровой статистике занятости централизованная статистика о случаях отсутствия на работе по болезни в значительной степени опирается на регистровую информацию. |
| Eurostat and ECE (and other international organizations) are now using joint questionnaires to collect statistics in different fields (e.g. energy statistics and international migration statistics). | Евростат и ЕЭК (и другие международные организации) в настоящее время используют совместные вопросники для сбора статистических данных в различных областях (например, статистика энергетики и статистика международной миграции). |
| The module on Driving forces - Sectoral statistics aims to explore the use of existing socio-economic statistics to describe the driving forces, and integrate the environmental component into different parts of socio-economic statistics. | Цель модуля "Движущие силы - секторальная статистика" состоит в изучении вопроса об использовании существующих социально-экономических статистических данных для описания движущих сил и интеграции экологического компонента в различные области социально-экономической статистики. |
| Although this is a less well-developed area, some statistics for foreign-owned affiliates in the compiling economy may be found in or derived from existing statistics on domestic production, including national accounts statistics. | Хотя эта область не так хорошо проработана, некоторые статистические данные по филиалам иностранных компаний в стране, где составляется статистика, могут быть получены или рассчитаны на основе имеющихся статистических данных о внутреннем производстве, включая статистику национальных счетов. |