Statistics are being called on necessarily to determine and to reflect a lot of new processes and phenomena, which have sprung out as a result of reforms. |
Статистика вынуждена определять и системно отражать многочисленные качественно новые процессы и явления, возникающие в жизни общества в период реформ. |
According to the 2013-2014 data, girls make up 139,836 (43.7 per cent) of 319,725 boarding students in total (The MEB Statistics). |
Согласно данным за 2013 - 2014 годы, из 319725 учащихся, проживающих в общежитиях, 139836 (43,7 процента) были девочками (статистика МНО). |
The 3rd OECD World Forum on "Statistics, Knoweledge and Policy" was held in Bussan (Korea) 27-30 October 2009. |
27 -30 октября 2009 года в Пусане (Южная Корея) состоялся Третий Мировой Форум ОЭСР "Статистика, знания и стратегия". |
Statistics in Asia and the Pacific: $663,500 |
Статистика в Азиатско-Тихоокеанском регионе: 663500 долл. США: |
As stated by Keith Muhakanizi, Director of Economic Affairs, Uganda, 1999: "Statistics are the eyes of the policy maker". |
Как заявил в 1999 году Кит Мухаканизи, Директор по экономическим вопросам, Уганда, «Статистика является глазами тех, кто формирует политику». |
The preparation of The World's Women 2000: Trends and Statistics, which was a collaborative effort of various divisions of the Department, provides an example of interdisciplinary culture in action. |
Одним из примеров коллективной работы явилась подготовка публикации «Женщины мира, 2000 год: тенденции и статистика», которая стала совместным начинанием различных отделов Департамента. Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин мобилизовала финансовые средства на помощь в подготовке этой публикации. |
Organize statistical data and text information presented in the Gender Statistics Website and in "Trends in Europe and North America" for public access via the WEB. |
Организация статистических данных и текстовой информации, содержащихся на веб-сайте "Гендерная статистика" и в публикации "Тенденции в Европе и Северной Америке", для обеспечения к ним открытого доступа через Интернет. |
Invitations will be open until mid-June 2007. TBG7 - Statistics, Collection and Reporting: This working group has been suspended and will no longer be listed on the website. |
Они смогут это сделать до середины июня 2007 года. g) ГТД7 - Статистика, сбор и сообщение информации: Деятельность этой рабочей группы была приостановлена, и информация о ней больше не будет указываться на вебсайте. |
Statistics have shown that in approximately 30% of failed ATP tests, the reason is a failure of the cooling appliance. |
З. Статистика показывает, что приблизительно в 30% случаев испытания СПС дают отрицательные результаты из-за того, что охлаждающее устройство не соответствует установленным техническим требованиям. |
BBS conducted a study titled Social and Gender Statistics that compiled some important indicators showing participating ratio of women and men in various sectors of development. |
БСБ провело исследование "Социальная и гендерная статистика", которое позволило получить ряд важных показателей, дающих представление о соотношении женщин и мужчин, участвующих в деятельности в различных областях развития. |
Statistics show that from 1999 to 2005, border agencies of the public security departments investigated and handled 7,693 cases of human smuggling, involving 27,480 persons. |
Статистика говорит о том, что в период с 1999 по 2005 год пограничные учреждения отделов общественной безопасности расследовали и рассмотрели 7693 случая незаконного провоза людей через границу, затрагивавших 27480 человек. |
Each e-mail address status is automatically updated to reflect these results. Statistics are updated in real time and you can view them even during the e-mail delivery process. |
Эта статистика обновляется в реальном времени - вы можете следить, как проходит ваша рассылка. |
Statistics are show that of the approximately 200,000 persons living with a disability in the country, less than 1% of this community is in paid employment. |
Статистика показывает, что из примерно 200000 инвалидов, живущих в стране, менее 1% имеют оплачиваемую работу. |
Site Statistics Accumulation Using Site Usage Counters. Types of Counters. |
Статистика сайта - ответы на вопросы и не только... |
2010: Statistics about Native population today, more than a century after the massacre at Wounded Knee, reveal the legacy of colonization, forced migration and treaty violations. |
2010: Статистика касательно популяции коренного населения в наши дни, больше века прошло с резни при Вундед-ни, наполненного наследием колонизации, насильным переселением и разорванными договорами. |
Note: Full Schools function with Primary and Secondary Sections. Source: Education Statistics Digest 2003 The total enrolment in these schools is 530,924, of which about half is female. |
Источник: Сборник "Статистика образования", 2003 год. 10.20 В общей сложности в этих школах обучаются 530924 человека, около половины из которых женского пола. |
Statistics on sustainable development need to be produced in such a way as to ensure that they can be integrated across the social, economic and environmental spheres of sustainable development. |
Статистика устойчивого развития должна разрабатываться таким образом, чтобы обеспечить охват социального, экономического и экологического аспектов устойчивого развития. |
Invited paper prepared by the Office for National Statistics, United Kingdom |
СТАТИСТИКА МАЛЫХ РАЙОНОВ: СТРАТЕГИИ И ПОДХОДЫ |
The Session was organised as a round table discussion and was chaired by Ivan Fellegi, Chief Statistician, Statistics Canada. |
Заседание было организовано в форме дискуссии "за круглым столом" под председательством Ивана Феллеги, Главного статистика Статистического управления Канады. |
Amongst the publications set for release in the coming years are the Transport Statistics for Europe and North America, the Statistics of Road Traffic Accidents in Europe and North America (RAS), and the Handbook of Transport Statistics. |
В ближайшие годы к публикации готовятся, в том числе, следующие издания: "Статистика транспорта для Европы и Северной Америки", "Статистика дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке (СДТП)" и "Справочник по статистике транспорта". |
The preparation of The World's Women 2000: Trends and Statistics, which was a collaborative effort of various divisions of the Department, provides an example of interdisciplinary culture in action. |
Одним из примеров коллективной работы явилась подготовка публикации «Женщины мира, 2000 год: тенденции и статистика», которая стала совместным начинанием различных отделов Департамента. |
Professor Ulrich Heilemann informed the Conference about the outcome of the conference on Statistics and Economic Globalisation organised in Copenhagen from 2-3 June 2003 by the "Comité consultatif Européen de l'information statistique dans les domaines économiques et socials". |
Профессор Ульрих Хайлеманн проинформировал Конференцию об итогах конференции на тему "Статистика и экономическая глобализация", которая была организована 2-3 июня 2003 года в Копенгагене Европейским консультативным комитетом по социальной и экономической информации. |
Statistics plays an important role in identifying waste-related problems, assessing management priorities and formulating and achieving realistic objectives within the framework of waste management policies. |
Статистика играет важную роль в выявлении связанных с отходами проблем, определении приоритетов в сфере управления отходами и установке и достижении реалистичных целей в рамках политики в сфере управления отходами. |
Statistics need to be endorsed as the natural resources of development, and a well-functioning statistical system as a fundament of good governance. |
Необходимо добиться, чтобы статистика воспринималась как естественный ресурс процесса развития, и обеспечить, чтобы основой благого управления стала отлаженная статистическая система. |
As a result of this policy of special measure, 61.4 per cent of the whole capacity of the dormitories owned by the General Directorate of Higher Education Credit and Hostels was reserved for girls in the school year of 2013-2014 (The MEB Statistics). |
В результате принятия этих специальных мер в 2013/14 учебном году 61,4 процента мест в общежитиях, подведомственных Генеральному управлению по вопросам кредитов на высшее образование и по делам общежитий, были зарезервированы для девочек (статистика МНО). |