| Furthermore, gender statistics are needed to monitor and evaluate the effectiveness and efficiency of policy developments. | Более того, гендерная статистика необходима для мониторинга и оценки эффективности и результативности новых программ. |
| In addition, gender statistics have uses in areas of policy where gender is not the leading issue. | Помимо этого, гендерная статистика находит применение в тех областях политики, которые напрямую не связаны с гендерной тематикой. |
| Gender statistics are also relevant for the development of policies that are not overtly related to gender. | Гендерная статистика имеет значение и для разработки программ, на первый взгляд не имеющих никакого отношения к гендерной проблематике. |
| Poverty rates have been going down and Peru provided statistics in this regard. | Уровень бедности в стране снижается, что подтверждает представленная Перу статистика. |
| There are no statistics for the wages paid to foreigners working in Romania. | Статистика о заработной плате работающих в Румынии иностранцев отсутствует. |
| Disturbing statistics point out that a growing number of people are being killed directly or indirectly due to armed violence. | Тревожная статистика свидетельствует о росте числа непосредственных и косвенных жертв вооруженного насилия. |
| The situation is clearly borne out by the statistics on criminal prosecutions under article 235. | Конкретная статистика привлечения к уголовной ответственности по статье 235 Уголовного кодекса является наглядным подтверждением этого. |
| Ministry of Education statistics show a constant increase in the enrolment of girls in both general and technical education. | Статистика Министерства образования показывает постоянный рост охвата девушек как общим, так и техническим образованием. |
| Regional differences should be reflected in those statistics. | Эта статистика должна быть представлена в разбивке по регионам. |
| The statistics show that there are more women than men employed as lecturers in the four colleges. | Статистика показывает, что в этих четырех училищах больше преподавателей-женщин, чем мужчин. |
| Investigations had been conducted and some had led to criminal or disciplinary proceedings, but no statistics were available. | Такие расследования действительно проводились, и по итогам некоторых из них возбуждались уголовные дела или принимались дисциплинарные меры, однако статистика по этому вопросу отсутствует. |
| Such statistics could be collected by both the Office of the Procurator-General and the Supreme Court. | Такая статистика может собираться как в Генеральной прокуратуре, так и в Верховном суде. |
| In cooperation for development, the data and statistics are not yet sufficiently disaggregated by gender. | В области сотрудничества в целях развития зачастую данные и статистика недостаточно дифференцированы по признаку пола. |
| As can be seen in the statistics in the report, there was more of that compared with last year. | По сравнению с прошлым годом ее стало больше, о чем свидетельствует приведенная в докладе соответствующая статистика. |
| Court statistics for the years 2004 to 2008 on the application of alternative sentencing confirm the gradual decline in the number of custodial sentences. | Судебная статистика практики применения альтернативных наказаний за 20042008 годы подтверждает постепенное уменьшение количества назначений лишения свободы. |
| Present statistics indicate that from 1987-2008 the cumulative figure of HIV infection stood at total of 342 cases. | Нынешняя статистика показывает, что за период 1987-2008 годов совокупный показатель ВИЧ-инфицирования составляет 342 случая. |
| The statistics provided showed that efforts were being made to find solutions to some of the problems highlighted by the Committee. | Представленная статистика свидетельствует о том, что предпринимаются шаги по поиску решений некоторых проблем, отмеченных Комитетом. |
| The following statistics draw on the data in these two publications. | Приводимая ниже статистика основана на данных этих двух публикаций. |
| These readily-accessible statistics are a valuable resource for gender research and informs the public about the state of women locally. | Эта легкодоступная статистика представляет собой ценный источник информации для проведения гендерных исследований и позволяет информировать общественность о положении женщин на местах. |
| No statistics were available on the rate of clandestine abortion. | Какая-либо статистика по подпольным абортам отсутствует. |
| Macroeconomic statistics cannot demonstrate the true extent of a crisis that is still unfolding across the developing world. | Макроэкономическая статистика не может показать реальные масштабы кризиса, волны которого еще расходятся по развивающимся странам. |
| Nine appointments in Headquarters strengthened the areas of multilateral environmental agreements, private sector development, research and statistics, information and communication technology. | Девять сотрудников были назначены на должности в Штаб-квартире, что позволило укрепить такие области, как многосторонние соглашения по окружающей среде, развитие частного сектора, научные исследования и статистика, информационно- коммуникационные технологии. |
| Source: SCB, Wage and salary structures statistics. | Источник: СУШ, Статистика структур окладов и заработной платы. |
| Definitely before me if statistics prove correct. | Определённо раньше меня, если статистика не врёт. |
| If it's purely a function of statistics, we can simply input more data. | Если это только статистика, мы можем просто ввести еще данных. |