| Related statistics such as industrial production, foreign trade prices, were equally in demand. | Спросом пользовалась и смежная статистика, например, данные о промышленном производстве и внешнеторговых ценах. |
| Present economic statistics do not allow to easily identify all these characteristics in an easy way. | Экономическая статистика в ее нынешнем виде не позволяет легко оценить такие характеристики. |
| Thus, Romanian statistics mobilised itself in approaching the crisis in a responsible manner, adopting the appropriate measures. | Тем самым румынская статистика мобилизовалась и ответственно подошла к кризису, приняв соответствующие меры. |
| Traditionally, the contribution of social statistics to measuring the consequences of an economic downturn is two-fold. | Для целей оценки последствий экономического спада социальная статистика традиционно используется по двум направлениям. |
| However, 'real time' social statistics is still something for the future. | Однако социальная статистика в "реальном времени" - это все еще дело будущего. |
| Government finance statistics are a good example in this sense where the NSO relies on information from the Ministry of Finance. | Статистика государственных финансов является одним из надлежащих примеров в этом отношении, поскольку НСУ использует информацию министерства финансов. |
| Government finance statistics and national accounts. | Статистика государственных финансов и национальные счета. |
| From this statistics the household sector is linked to payment transactions in foreign estate and their countries of origin. | Эта статистика помогает увязать сектор домашних хозяйств с платежами за зарубежную недвижимость в странах ее местонахождения. |
| The export and import data come from the external trade statistics. | 76 Источником данных об экспорте и импорте является статистика внешней торговли. |
| This will change with the implementation of the 2008 SNA, provided the trade statistics are consistent with the corresponding financial transactions. | С внедрением СНС 2008 года ситуация изменится при условии, если торговая статистика будет согласовываться с соответствующими финансовыми операциями. |
| Industry statistics are not only prepared in nominal terms but also in real terms. | Отраслевая статистика подготавливается не только в номинальных, но и реальных значениях. |
| The fact that statistics on goods for processing are necessary to implement or not the concept make this very attractive. | Тот факт, что статистика товаров, направляемых для обработки, необходима для выполнения или невыполнения этой концепции, делает эту возможность очень привлекательной. |
| In the Netherlands land use statistics are a key source in the compilation of balance sheets for land. | В Нидерландах статистика землепользования служит одним из ключевых источников при составлении балансов по земле. |
| However, the land use statistics are still the most comprehensive source available. | Однако статистика землепользования по-прежнему является наиболее полным имеющимся источником данных. |
| Unlike the agricultural census, the land use statistics include for example farmyards and land underneath farms. | В отличие от сельскохозяйственной переписи статистика землепользования охватывает, например, дворы ферм и земли, находящиеся под фермами. |
| Millennium Development Goal indicators, gender statistics, data management and dissemination | развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, гендерная статистика, управление данными и их распространение |
| Agricultural statistics have been considered a low priority on the agenda of both donors and national Governments for many years. | На протяжении многих лет в повестке дня доноров и национальных правительств статистика сельского хозяйства считалась низкоприоритетной областью. |
| In some countries gender statistics is addressed in the statistical law. | В некоторых странах гендерная статистика рассматривается в статистическом законодательстве. |
| After investigation ("output" statistics) | (После расследования (статистика "на выходе") |
| These global statistics are generally reflected in the developing countries of Asia and the Pacific. | Такая мировая статистика, как правило, находит отражение в развивающихся странах Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| Labour market statistics meet a wide range of economic and social policy needs. | Статистика рынка труда позволяет удовлетворить целый круг потребностей экономической и социальной политики. |
| Labour demand statistics provide further information on employment and vacancies, and may refer to persons or jobs depending on the source data. | Статистика спроса на рабочую силу дает дополнительную информацию о занятости и вакансиях и может касаться людей или рабочих мест в зависимости от исходных данных. |
| Hours worked statistics are a key input for labour productivity measures. | Статистика часов работы служит одним из факторов, обуславливающих определение производительности труда. |
| Current statistics remain approximate, in spite of different sources. | Имеющаяся статистика является весьма приблизительной, несмотря на наличие различных источников. |
| Indeed, statistics published pertaining to the local economy also reveal a strong female inclination towards this employment sector. | Так, опубликованная статистика, касающаяся экономических аспектов местного уровня, также показывает сильную склонность женщин к этому сектору занятости. |