| This means that there is a wide range of possibilities for analysing gender perspectives in the Norwegian migration statistics. | Это означает, что норвежская статистика миграции предлагает широкий набор возможностей анализа гендерных аспектов. |
| The statistics exist, but should be used to an even greater extent in analysis in this important field. | Такая статистика существует, но она должна использоваться более активно для анализа этой важной области. |
| Earlier surveys conducted in Estonia also reveal that the actual level of family violence is substantially higher than police statistics indicate. | Ранее проведенные в Эстонии обследования также свидетельствуют о том, что фактический уровень семейного насилия является существенно более значительным, чем об этом свидетельствует полицейская статистика. |
| Official judicial statistics do not have a separate category for violent crimes committed in the family. | В то же время, официальная судебная статистика не выделяет в отдельную категорию преступления, совершенные в семье с применением насилия. |
| More precise statistics on the issue are kept by judicial bodies. | Более точная статистика по данному вопросу ведется в судебных органах. |
| Police statistics showed the high prevalence of violence, particularly domestic violence, against women. | Полицейская статистика свидетельствует о широком распространении такого насилия, особенно на бытовом уровне. |
| These statistics are published in the ISU's annual report to States Parties. | Эта статистика публикуется в ежегодном докладе ГИП государствам-участникам. |
| The statistics we have heard throughout the week tell the story, but the challenges remain daunting. | Статистика, которую мы слышали в течение всей недели, подтверждает это, но сохраняются серьезные проблемы. |
| Quantitative data, such as socio-economic statistics, offer an overview of the situation, but may also at times mask inequality. | Количественные данные, такие как социально-экономическая статистика, позволяют проводить обзор ситуации, однако по временам могут скрывать существующее неравенство. |
| China's exports statistics indicate a stronger rebound in virtually all economic sectors. | Статистика экспорта Китая свидетельствует о более мощном оживлении практически во всех экономических секторах. |
| Developing countries' tourism statistics from 2006 - 2008 reveal significant regional and country variations in sectoral growth. | Статистика туризма развивающихся стран за 2006-2008 годы скрывает значительные различия по регионам и странам в росте этого сектора. |
| These statistics are alarming, but we know how to drive them down. | Такая статистика вызывает тревогу, но мы знаем, как ее улучшить. |
| We know the statistics and the ominous trends that now encircle the globe. | Нам известны статистика и зловещие тенденции, которыми сейчас охвачен весь мир. |
| (b) The multi-dimensional nature of human capital requires integration of different data sources, such as income statistics, population census, health status statistics, education statistics and labour statistics. | Ь) многомерный характер человеческого капитала требует интеграции различных источников данных, таких как статистика доходов, переписи населения, статистика состояния здоровья населения, статистика образования и статистика труда. |
| The statistics reveal that across the Organization, the most frequently disputed decisions are those on issues related to selections and appointments. | Как показывает статистика по всей Организации, чаще всего оспариваются решения, касающиеся подбора и назначения персонала. |
| During those visits it analysed the traffic statistics for the region's major airports. | Во время этих поездок была проанализирована статистика воздушного движения в основных аэропортах этого региона. |
| Related spending: data, databases, surveys and statistics | Связанные с этим расходы: данные, базы данных, обследования и статистика |
| Environmental statistics is regularly uploaded on the web site of the Committee (). | Статистика окружающей среды регулярно размещается на веб-сайте Комитета (). |
| Harmonized and comprehensive statistics relating to environmental protection expenditure and sectors funding that expenditure should help improve policymakers' decisions. | Согласованная и всесторонняя статистика о природоохранных расходах и секторах, финансирующих эти расходы, должна способствовать повышению качества принимаемых решений. |
| Grid-based statistics were regarded as a practical calculating tool for the modelling and research of spatial changes that are not dependent on administrative boundaries. | Сеточная статистика рассматривалась как практический вычислительный инструмент моделирования и изучения пространственных изменений, не зависящих от административных границ. |
| Spatial statistics concentrate on patterns and clusters of activity. | Пространственная статистика концентрируется на схемах и кластерах деятельности. |
| Spatial statistics use various techniques to study data and their topological, geometric, and geographic attributes. | Пространственная статистика использует различные методы изучения данных и их топологических, геометрических и географических признаков. |
| While spatial statistics can be found in many disciplines, the commonality is found in the pervasiveness of data patterns. | Хотя пространственная статистика используется во многих дисциплинах, унификация найдена в использовании схем данных. |
| There are four fundamental questions spatial statistics try to answer: | Существует четыре фундаментальных вопроса, на которые пытается дать ответы пространственная статистика: |
| The neighbourhood statistics in their present form are an investment in the future. | Статистика кварталов в ее нынешней форме служит заделом на будущее. |