What about one-on-one murder? Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death. |
Как насчёт убийств? Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей. |
These are the statistics of what would be the good places to go and stop. |
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться. |
I mean, probability and statistics, it's the mathematics ofgames and gambling. |
Я имею в виду, вероятность и статистика, это математика игри азарта. |
Unfortunately, the statistics do not support this ending well. |
К сожалению, статистика не говорит ни о чем хорошем. |
Because statistics show that every year a million people commit suicide! |
ѕотому что статистика показывает, что каждый год миллион людей кончают жизнь самоубийством. |
We're establishing statistics on what parents do most. |
Нам нужна статистика: чем занимаются матери и особенно отцы. |
Well, there certainly are interesting statistics coming out, Dan. |
Что-ж, конечно, получается интересная статистика, Дэн. |
Tables and statistics that are out-of-date or-or just plain irrelevant. |
Статистика и таблицы устарели или просто не подходят. |
Pia Kaersgard, crime statistics, and The Sweden Democrats. |
Пиа Керсгард, криминальная статистика, шведские демократы. |
Comparative statistics on the formal and informal sectors are unfortunately not available. |
К сожалению, сравнительная статистика по неформальному и формальному секторам не может быть представлена. |
The motivating source of this work has been the benefits of integrated economic statistics for nationally and internationally coordinated economic policy in the interconnected global economy. |
Стимулом к проведению этой работы являются те выгоды, которые принесет комплексная экономическая статистика экономической политике, координируемой на национальном и международном уровнях, в условиях взаимосвязанной глобальной экономики. |
Macroeconomic statistics also need to be integrated, coherent and consistent. |
Макроэкономическая статистика также должна быть комплексной, взаимосвязанной и согласованной. |
Structural business statistics almost entirely rely on annual accounting statements. |
Статистика структуры предприятий почти полностью опирается на ежегодную бухгалтерскую отчетность. |
The foreign trade statistics is a monthly census of all transactions in goods between residents and non-residents. |
Статистика внешней торговли представляет собой ежемесячно собираемые данные обо всех товарных сделках между резидентами и нерезидентами. |
However, the statistics resulting from the inspection of the internal affairs agencies are not optimistic. |
Вместе с тем статистика проверок в органах системы внутренних дел не является оптимистичной. |
The most widely available information on the international expansion of TNC activities is statistics on FDI flows and stocks. |
Наиболее доступная информация о международном расширении деятельности ТНК - статистика динамики и объемов ПИИ. |
OIOS notes that statistics is one poverty dimension in which the transmission line has worked well. |
УСВН отмечает, что статистика является одним из аспектов деятельности по ликвидации нищеты, в работе над которым в рамках этого комплекса дело поставлено хорошо. |
Crime statistics show a positive trend. |
Статистика по преступности отражает позитивную тенденцию. |
This indicator is valid for well-known commodities which are already internationally traded, and for which statistics are available. |
Этот показатель может применяться к хорошо известным товарам, которые уже являются объектом международной торговли и по которым имеется необходимая статистика. |
However, no statistics can truly convey the magnitude of the human misery and destruction that the separation wall has brought to both sides. |
Однако никакая статистика не может реально отразить масштабы человеческих страданий и разрушений, которые эта разделительная стена принесла обеим сторонам. |
Although male headed households are the norm, national statistics show that women head about 8 percent of households. |
Хотя домашнее хозяйство, возглавляемое мужчиной, является обычным явлением, национальная статистика показывает, что около 8 процентов домашних хозяйств возглавляют женщины. |
Gender-based statistics have been compiled, providing greater opportunities for a comparative analysis of the men's and women's positions. |
Совершенствовалась гендерная статистика, расширяя тем самым возможности сравнительного анализа положения женщин и мужчин. |
Enclosed statistics show the numbers concerning crimes of human trafficking per authority during the years 2004-2007. |
Прилагаемая статистика отражает число случаев совершения преступлений торговли людьми по разным инстанциям за период 2004-2007 годов. |
National statistics are disaggregated so that there is a realistic portrayal of the national situation with regard to gender. |
Национальная статистика приводится с разбивкой по признаку пола, за счет чего создается реальное представление о положении в стране с гендерной точки зрения. |
Likewise, there are no statistics to indicate variations in the levels of education and training between members of different ethnic groups. |
Отсутствует также какая-либо статистика, характеризующая различие в уровнях образования и профессиональной подготовки между членами различных этнических групп. |