Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
Also welcomes the commitments made by the Government of South Sudan to strengthen national mechanisms of promotion and protection of human rights, and calls on the Government to implement those commitments; приветствует также принятые правительством Южного Судана обязательства в отношении укрепления национальных механизмов поощрения и защиты прав человека и призывает правительство выполнять эти обязательства;
Support to the Government of South Sudan and donors on the elaboration of proposals, in partnership with UNDP or bilateral partners as appropriate, for the rehabilitation of 5 prisons and 1 prison farm Предоставление правительству Южного Судана и донорам поддержки в связи с разработкой предложений - при необходимости в партнерстве с ПРООН или с двусторонними партнерами - по восстановлению 5 тюрем и 1 тюремной фермы
The Unit is led by a Senior Human Rights Officer (P-5), who will oversee support to national institutions, in particular, the South Sudan Human Rights Commission, security and judicial institutions. Группу возглавляет старший сотрудник по правам человека (С-5), который будет руководить оказанием поддержки национальным учреждениям, прежде всего Комиссии по правам человека Южного Судана, органам безопасности и правосудия.
The remaining 3 per cent, including prefabricated units and light vehicles, at an estimated value of $6.4 million, were proposed for donation to the Government of the Sudan and the Government of South Sudan. Оставшиеся З процента, в том числе сборные дома и легковые автомобили, по сметной стоимости 6,4 млн. долл. США предполагается передать в дар правительству Судана и правительству Южного Судана.
Field offices will be established in each of the 10 states in South Sudan, namely Northern Bahr el Ghazal, Western Bahr el Ghazal, Lakes, Warrap, Jonglei, Unity, Upper Nile, Western Equatoria, Central Equatoria and Eastern Equatoria. Полевые отделения будут созданы во всех 10 штатах Южного Судана: Северном Бахр-эль-Газале, Западном Бахр-эль-Газале, Озерном, Варабе, Джонглее, Вахде, Верхнем Ниле, Западном Экваториальном, Центральном Экваториальном и Восточном Экваториальном.
Encourages the continuous commitment of the Government of South Sudan to resolve all outstanding issues with regard to the provisions of the Comprehensive Peace Agreement of 2005 with the Government of the Sudan; рекомендует правительству Южного Судана демонстрировать неизменную приверженность урегулированию с правительством Судана всех нерешенных вопросов в отношении положений Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года;
Whereas 22 incidents were reported in the Central African Republic and 71 incidents in the Democratic Republic of the Congo, no incidents were reported in South Sudan in 2012. По сообщениям, в 2012 году в Центральноафриканской Республике произошло 22 таких случая, в Демократической Республике Конго - 71 случай; из Южного Судана таких сообщений не поступало.
While they agreed to accord priority to the disputed areas, the disagreement lies in whether the claimed areas should be dealt with in parallel with (position of South Sudan) or after (position of the Sudan) the settlement of the disputed areas. Хотя они договорились уделять первоочередное внимание спорным районам, разногласия заключаются в том, следует ли рассматривать оспариваемые районы параллельно с урегулированием спорных районов (позиция Южного Судана) или же после него (позиция Судана).
The Security Council strongly urges the Governments of Sudan and South Sudan to reach agreement on the status of disputed areas along the Sudan/South Sudan border, and to agree on and swiftly implement a process and timeline for demarcation of the border under the facilitation of the AUHIP. Совет Безопасности настоятельно призывает правительства Судана и Южного Судана достичь договоренности о статусе спорных участков вдоль суданско-южносуданской границы, а также согласовать и оперативно осуществлять процесс и график демаркации границы при содействии ИГВУАС.
The Government of Sudan shall guarantee the security of the products to pass to the border of South Sudan without hindrance, taxation, state fees, road fees or any other applicable imposts. Правительство Судана гарантирует безопасность продукции, которая будет поступать через границу Южного Судана без каких-либо препятствий, налогообложения, государственных сборов, дорожных сборов или любых других применимых сборов.
The main elements of the statements of the Permanent Representative of the Sudan and of the Permanent Representative of South Sudan, as well as the exchange of views among the members of the Working Group, will be reflected in the summary contained in the conclusions. Основные положения заявлений Постоянного представителя Судана и Постоянного представителя Южного Судана, а также краткая информация об обмене мнениями между членами Рабочей группы будут отражены в резюме, содержащемся в выводах.
On 12 November, the Council of Ministers approved a draft National Agenda for Human Rights, prepared by the South Sudan Human Rights Commission with support from the Office of the High Commissioner for Human Rights. 12 ноября Совет министров одобрил проект национальной программы действий в области прав человека, подготовленный Комиссией по правам человека Южного Судана при поддержке со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека.
The Council demands that the Governments of the Sudan and South Sudan facilitate the safe and dignified return of persons displaced from Abyei to their homes and grant full, safe and unhindered humanitarian access to the Abyei Area. Совет требует, чтобы правительства Судана и Южного Судана содействовали безопасному и достойному возвращению домой лиц, вынужденно покинувших Абьей, и предоставляли полный, безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ в район Абьей.
Fifthly, with regard to the implementation of the border mechanism between the Sudan and South Sudan, it is assumed that the two parties will be unlikely to finalize the issue of the disputed and claimed areas. В-пятых, в отношении создания пограничного механизма с участием Судана и Южного Судана предполагается, что две стороны вряд ли смогут урегулировать вопрос о спорных районах, в отношении которых выдвигаются претензии.
On 20 February, in consultations under "Other matters", the President of the Council informed members of the outcome of her meeting with the Permanent Representative of South Sudan held at the request of the Council. 20 февраля в рамках консультаций, проведенных по пункту «Прочие вопросы», Председатель Совета информировала членов Совета о результатах встречи, проведенной ею с Постоянным представителем Южного Судана по просьбе Совета.
It was on this basis that the African Union Commission, UNISFA and the United Nations Secretariat engaged the Government of the Sudan and the Government of South Sudan during the reporting period to solicit their support for the recommendations. Руководствуясь этим, Комиссия Африканского союза, ЮНИСФА и Секретариат Организации Объединенных Наций контактировали за отчетный период с правительством Судана и правительством Южного Судана, чтобы заручиться их поддержкой в деле выполнения вынесенных рекомендаций.
In a meeting in Juba on 25 April with the Commission, led by the former President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, the President of South Sudan pledged his Government's full support for the Commission's work. На встрече в Джубе 25 апреля с членами Комиссии, возглавляемой бывшим президентом Нигерии Олусегуном Обасанджо, президент Южного Судана Киир пообещал оказывать Комиссии всемерную поддержку в ее работе.
The Council acknowledges that the majority of security forces have been withdrawn from the Abyei Area by the Governments of the Sudan and South Sudan, and reiterates its call upon the Government of the Sudan to redeploy the Sudanese oil police from Abyei without preconditions. Совет признает, что правительствами Судана и Южного Судана выведена наибольшая часть сил безопасности из района Абьей, и подтверждает свой призыв к правительству Судана передислоцировать суданскую нефтяную полицию из Абьея без каких-либо предварительных условий.
12 training sessions on human rights and protection for SPLA, the South Sudan Police Service and other security organs of the Government, including at the state level, for 300 force members Проведение 12 учебных мероприятий по правам человека и защите для 300 военнослужащих НОАС и сотрудников Полицейской службы Южного Судана и других правительственных органов безопасности, в том числе на уровне штатов
It is planned that 90 United Nations military observers and national monitors from the Sudan and South Sudan will be deployed to the headquarters of the Joint Mechanism, its sector headquarters and its team sites. Планируется, что в штабе Совместного механизма, его секторальных штабах и опорных постах будет развернуто 90 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и наблюдателей из Судана и Южного Судана.
At the same meeting, statements were made by the representatives of Japan, South Sudan, the Sudan, Nigeria and the observers from the World Meteorological Organization, the International Cartographic Association and the International Hydrographic Organization. На том же заседании с заявлениями выступили представители Японии, Южного Судана, Судана и Нигерии и наблюдатели от Всемирной метеорологической организации, Международной картографической ассоциации и Международной гидрографической организации.
(a) The Centre partnered with UNODC to enhance the capacity of the National Prisons Service of South Sudan, to develop alternatives to imprisonment and address the needs of children, women and other vulnerable groups in prison; а) Центр в сотрудничестве с ЮНОДК способствовал укреплению потенциала Национальной службы исправительных учреждений Южного Судана, разработке альтернатив тюремному заключению и учету потребностей детей, женщин и других уязвимых групп, находящихся в заключении;
The Aid Information Management System is an essential component of the Government's aid strategy, the national framework for improving the effectiveness of development assistance in the implementation of the South Sudan Development Plan. Система управления информацией о предоставленной помощи является важным компонентом стратегии правительства в области помощи, национальных рамок для повышения эффективности помощи в области развития, способствующей осуществлению Плана развития Южного Судана.
In that connection, the Government of the Sudan sent the Deputy Director of Military Intelligence and the Deputy Director of the National Security and Intelligence Agency to present officials of the South Sudan Government with irrefutable evidence of their Government's ongoing support for the rebel movements. В связи с этим правительство Судана поручило заместителю директора Военной разведки и заместителю директора Национальной службы безопасности и разведки предъявить должностным лицам правительства Южного Судана неопровержимые доказательства продолжения поддержки правительством повстанческих движений.
The senior representative of the South Sudan security element deployed at the area requested to return the vehicles back to the territory of the Sudan and allowed the team personnel to wait until the situation was clarified; старший сотрудник поста охраны Южного Судана в указанной точке просил вернуть автомобили на территорию Судана и позволил участникам группы подождать до выяснения ситуации;