Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
While UNMISS will take measures, within its mandate and capabilities, to mitigate the risks to unarmed civilians, the Mission will not assist SPLA and the South Sudan Police Service in forcible civilian disarmament. В рамках своего мандата и в меру своих возможностей Миссия примет меры к уменьшению рисков для безоружных гражданских лиц, но не станет содействовать Народно-освободительной армии Судана (НОАС) и Полицейской службе Южного Судана в принудительном разоружении гражданского населения.
United Nations police also continued to support the screening and registration of all South Sudanese police officers, with 47,228 registered to date. Полиция Организации Объединенных Наций также продолжала содействовать отбору и регистрации всех сотрудников полиции Южного Судана в стране, причем на настоящий момент зарегистрировано 47228 сотрудников.
Notably, bombings were reported in Lalop on 3 May, hours before the Security Council deadline for cessation of hostilities, and UNMISS confirmed the presence of fresh craters in the area, 24 km inside South Sudan. В частности, поступили сообщения о бомбардировках в Лалопе, происшедших З мая за несколько часов до объявленного Советом Безопасности времени прекращения вооруженных действий, а МООНЮС подтвердила наличие свежих воронок в этом районе на расстоянии 24 км внутри территории Южного Судана.
A group of Auxiliary South Sudan Police Service, estimated at 500 strong, was reported to have fired weapons in the air in Likuongole on 8/9 June, with alleged abuses as a result. Сообщалось, что в ночь с 8 на 9 июня сотрудники вспомогательного подразделения Полицейской службы Южного Судана - ориентировочно 500 человек, - находившиеся в Ликуанголе, открыли стрельбу в воздух, что повлекло за собой серьезные последствия.
A minister, Pagan Amum, explained that the Government saw the main tasks as maintaining security on the border, resolving outstanding Comprehensive Peace Agreement issues, such as Abyei, and building capacity in the South. Министр Паган Амум пояснил, что правительство Южного Судана относит к числу главных задач обеспечение безопасности на границе, урегулирование нерешенных вопросов осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, в частности касающихся Абьея, и укрепление потенциала Юга.
On its visits to Haiti and South Sudan, the Board identified that a significant proportion of tenders were not complying with specifications, sometimes resulting in UNOPS having to re-tender bids, with subsequent time and cost implications. В ходе посещения Гаити и Южного Судана Комиссия установила многочисленные случаи проведения торгов без соблюдения требований тендерной документации, в связи с чем ЮНОПС порою было вынуждено объявлять новый конкурс и, как следствие, нести дополнительные временные и финансовые затраты.
In the overall Cooperation Agreement, the parties recommitted to the overriding principle of establishing the Sudan and South Sudan as two viable neighbouring States cooperating with each other for that purpose. В Соглашении о сотрудничестве, которое носит всеохватывающий характер, стороны подтвердили приверженность важнейшему принципу сосуществования Судана и Южного Судана в качестве двух жизнеспособных соседних государств, сотрудничающих друг с другом для решения соответствующих задач.
The reduced requirements were offset in part by additional requirements for non-training consultants owing to the extension of a consultant contract to support South Sudan police reforms, as requested by the host Government. Сокращение потребностей частично компенсировалось дополнительными потребностями в расходах на привлечение консультантов, не связанных с подготовкой персонала, возникшими в результате продления контракта на консультационные услуги по поддержке реформирования полиции Южного Судана в ответ на просьбу правительства принимающей страны.
In addition, humanitarian assistance in the form of food and non-food items was provided to around 7,000 newly displaced persons from South Sudan, stretching available resources to the limits. Кроме того, предоставлялась гуманитарная помощь в виде продовольствия и непродовольственных товаров примерно 7000 лиц из Южного Судана, недавно оказавшихся на положении перемещенных лиц, для чего пришлось изыскивать и без того скудные ресурсы.
During one mission, a group of South Sudanese-Regional Task Force commandos and United States advisers crossed from the Sudan into the Democratic Republic of the Congo. В ходе одной из операций группа спецназовцев из Южного Судана и Региональной оперативной группы и советники из Соединенных Штатов пересекли границу Судана с Демократической Республикой Конго.
I indicated that the divisions were potentially destabilizing and urged the President of South Sudan, Salva Kiir, to continue reconciliation efforts ahead of the meeting of the party's National Liberation Council scheduled to be held before the end of 2013. Я указал, что этот раскол может иметь дестабилизирующие последствия, и настоятельно призвал президента Южного Судана Сальву Киира продолжать попытки примирения, не дожидаясь созыва Национального совета освобождения, который было намечено провести до конца 2013 года.
The United Nations will stand by the people of South Sudan and I pledge to make every effort to ensure that expectations are met and that the perpetrators of crimes committed against civilians are brought to justice. Организация Объединенных Наций будет оказывать в этом деле поддержку народу Южного Судана, и я обещаю предпринять все усилия для удовлетворения этих ожиданий и предания суду тех, кто совершил преступления против гражданского населения.
Sinister machinations designed to stoke and manage the crisis have catapulted the problem to confounding regional and international forums under the mantle of "benign facilitation" instead of encouraging the people of South Sudan to resolve their own problems themselves. В результате тайных махинаций, направленных на поддержание кризисной ситуации и манипулирование ею, проблема стала предметом обсуждения на бессмысленных региональных и международных форумах под лозунгом «доброжелательной помощи», тогда как необходимо было дать народу Южного Судана возможность решить свои проблемы самостоятельно.
In addition, South Sudanese authorities informed the Monitoring Group that they had captured arms that Eritrea provided to the Yau Yau group and to George Athor Deng's rebels. Кроме того, власти Южного Судана информировали Группу контроля о захвате оружия, поставленного Эритреей группе Яу Яу и повстанческим силам Джорджа Атора Денга.
In early 2013, the President of South Sudan, Salva Kiir Mayardit, initiated major changes to his government as part of a broad effort to address issues of corruption and minimize alleged threats against his leadership, as well as to appease tensions with Khartoum. В начале 2013 года президент Южного Судана Сальва Киир Маярдит начал серьезное обновление состава правительства в рамках общей стратегии борьбы с коррупцией и нейтрализации предполагаемой угрозы ему как руководителю страны, а также с целью снижения напряженности в отношениях с Хартумом.
Senior Government officials of South Sudan informed the Monitoring Group that a Hercules C-130 was observed making four deliveries of equipment: Высокопоставленные правительственные чиновники Южного Судана сообщили Группе, что в разных районах страны был замечен самолет «Геркулес» С-130, доставивший четыре партии грузов:
Senior officials of the Government of South Sudan informed the Monitoring Group that Eritrea had provided logistical support as well as training and weapons to the Yau Yau rebels on several occasions. Высокопоставленные должностные лица правительства Южного Судана информировали Группу контроля о том, что Эритрея неоднократно оказывала помощь мятежникам под предводительством Яу Яу в форме материально-технической поддержки, обучения и поставок оружия.
Government forces are constituted by SPLA soldiers, supported by non-State armed groups, including a faction of the South Sudan Liberation Movement/Army (SSLM/A), which had been partially integrated into SPLA in Unity State. Правительственные силы состоят из военнослужащих НОАС и действуют при поддержке негосударственных вооруженных групп, включая группировку Освободительное движение/армию Южного Судана (ОДЮС/А), которая частично вошла в состав НОАС в штате Вахда.
The proposed changes account for an expected decrease in workload in lower-risk areas of South Sudan that have made significant progress with regard to return, reintegration and peacebuilding activities. Предлагаемые изменения связаны с ожидаемым уменьшением рабочей нагрузки в районах Южного Судана с пониженным уровнем риска, где были достигнуты значительные успехи в деле содействия возвращению, реинтеграции и миростроительства.
The South Sudan Recovery Fund, a pooled fund administered by UNDP, helps to bridge the gap between life-saving humanitarian interventions and longer-term development by helping the Government respond to a unique set of issues during the post-independence transition. Фонд восстановления Южного Судана - объединенный фонд, находящийся в ведении ПРООН, - помогает преодолеть разрыв между гуманитарной деятельностью по спасению жизней и более долгосрочным развитием, оказывая правительству помощь в реагировании на уникальный набор вопросов, стоящих на повестке дня в переходный период после провозглашения независимости.
During the Comprehensive Peace Agreement period, the South Sudan Recovery Fund was one of the only instruments that supported Government-led stabilization activities at the state level. В период, предусмотренный Всеобъемлющим мирным соглашением, Фонд восстановления Южного Судана был одним из инструментов, содействовавшим проводимой под руководством правительства деятельности по стабилизации на уровне штатов.
It also confirms the commitment of the Sudan for all of the 14-mile area to be in the Safe Demilitarized Buffer Zone, and looks forward to the Government of South Sudan taking a similar stance. В нем также подтверждается взятое Суданом обязательство обеспечить, чтобы весь район протяженностью 14 миль находился в безопасной демилитаризованной буферной зоне, и выражается надежда на то, что правительство Южного Судана займет аналогичную позицию.
He reported that the President of South Sudan had undertaken a major government reshuffle on 23 July, including the firing of his Vice-President, Cabinet, and the secretary-general of the ruling party. Он сообщил, что 23 июля президент Южного Судана произвел в правительстве существенные кадровые перестановки, в частности он отправил в отставку вице-президента, распустил кабинет министров и освободил от должности генерального секретаря правящей партии.
The Government of South Sudan looked to UNMISS to share data and assist in building early-warning and early-response capacity at the national and county levels. Правительство Южного Судана надеется, что МООНЮС обменяется с ним информацией и окажет ему помощь в создании системы раннего предупреждения и раннего реагирования на национальном и районом уровнях.
From 22 to 25 March, the mission observed the organized redeployment of most of the SPLA and police forces to their stated gathering point in Mijan Kuol, Warrap State, South Sudan. В период с 22 по 25 марта Миссия наблюдала за организованным выводом большей части сил НОДС и полиции Южного Судана к заявленному пункту их сбора в Миджан-Куоле, штат Варрап, Южный Судан.