| A draft copy of the present report was shared with the Government of South Sudan for factual comments. | Копия проекта настоящего доклада была передана правительству Южного Судана для представления замечаний по фактам. |
| 1986-1996 Judge, District Court of New South Wales (intermediate court of the largest Australian state). | Судья Окружного суда Нового Южного Уэльса (промежуточный суд крупнейшего штата Австралии). |
| The Government of South Sudan also sent an expert delegate. | Делегата-эксперта также направило правительство Южного Судана. |
| Your old man didn't do much fighting in South Vietnam. | Твой старик не учавствовал в больших сражениях Южного Вьетнама. |
| I'm three buildings up from the South end of the complex. | Я в третьем здании с южного конца комплекса. |
| He was meant to be catching a train to New South Wales last night. | Вчера вечером должен был сесть на поезд до Нового Южного Уэльса. |
| Radiation's in the basement of the South wing. | Рентгеновское отделение в подвале южного крыла. |
| They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. | В процессе работы будет осуществляться их обучение и инструктирование в целях формирования необходимых кадров для Южного Судана. |
| The Mission worked closely with the Government of South Sudan to build awareness of its responsibility to protect civilians. | Миссия работала в тесном сотрудничестве с правительством Южного Судана для повышения осведомленности о его ответственности по защите гражданского населения. |
| The main focus has been on the South and the restructuring of the Southern Sudan Police Service. | Основное внимание уделялось югу страны и реорганизации полицейской службы Южного Судана. |
| The workshop consisted of South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission state coordinators from each of the 10 states. | В этом практикуме приняли участие координаторы Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана из каждого из 10 штатов. |
| Regular monthly meetings were held with the South Sudan National Police Service and United Nations police. | Проводились ежемесячные совещания с участием национальной полицейской службы Южного Судана и полиции Организации Объединенных Наций. |
| The South Sudan Nationality Act was passed, which contains provisions respecting human rights. | Был принят Закон Южного Судана о гражданстве, в котором содержатся положения о соблюдении прав человека. |
| 3 train-the-trainers workshops for police trainers on human rights for the South Sudan National Police Service were conducted. | Было проведено З практикума по подготовке полицейских инструкторов по правам человека для Полицейской службы Южного Судана. |
| To add more confusion, it is also claimed that the arms came from South Sudan. | Еще большую путаницу создает заявление о том, что оружие поступило из Южного Судана. |
| During 2011, some 38,000 South Sudanese returned from the Sudan. | В 2011 году порядка 38000 граждан Южного Судана вернулись из Судана. |
| The United Nations system has also been actively participating in the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | Система Организации Объединенных Наций принимает также активное участие в деятельности Комиссии Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| In addition, 272 boys were released to the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission from various armed groups. | Кроме того, Комиссии Южного Судана по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции различными вооруженными группами были переданы 272 мальчика. |
| However, SPLA and the South Sudan Police continue to face logistical challenges in sustaining their forces in the field. | Вместе с тем НОАС и Полицейская служба Южного Судана продолжают сталкиваться с материально-техническими трудностями в обеспечении своих сил на местах. |
| UNMISS supported the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, the Ministry of Education and UNESCO in developing the training programme. | Учебная программа была разработана Комиссией Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции, министерством образования и ЮНЕСКО при содействии МООНЮС. |
| Overall, 30 separate emergency operations were under way across South Sudan by January 2012. | В общей сложности к январю 2012 года на территории Южного Судана велось около 30 отдельных чрезвычайных операций. |
| The United Nations country team continued to support the Government in its implementation of the South Sudan Development Plan. | Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку правительству в его усилиях по осуществлению Плана развития Южного Судана. |
| The challenges facing the people of South Sudan in creating a new nation are well known. | Проблемы, стоящие перед народом Южного Судана в области становления новой нации, хорошо известны. |
| Further, the South Sudan Police Service has received new elements, which are performing operational tasks in Agok and the surrounding villages. | Кроме того, Полицейская служба Южного Судана получила пополнение, которому поручено выполнение оперативных задач в Агоке и прилегающих селениях. |
| The intervention of UNISFA defused the situation by securing the withdrawal of the South Sudan Police Service from the area. | Ситуацию удалось разрядить благодаря вмешательству ЮНИСФА, которые добились того, чтобы подразделения Полицейской службы Южного Судана покинули этот район. |