| Tracker puts him at south exit. | Маячок показывает, что он у южного выхода. |
| Imagine some south beach model hanging on your every word. | Только представь себе модель с южного берега, которая глотает каждое твое слово. |
| I made sure we got the south pole long distance plan. | Я проверил: мы получили долгосрочный план Южного полюса. |
| We should be hearing from the south pole in a few minutes. | Нам позвонят с Южного полюса через несколько минут. |
| Come on, south pole really should be calling. | Пойдем, нам уже должны звонить с Южного полюса. |
| I found this on the south exit camera. | Я нашел это на камере с южного выхода. |
| You and I will take the south. | Вы и я начнем с южного. |
| Firstly along the edge of the north and south... | Прежде всего, вдоль южного и северного... |
| Above 3,000 meters... everything is ice, except on the south side. | На высоте свыше 3000 метров всё в снегу и льду, за исключением южного склона. |
| ESU 2 approaching hostage car from south tunnel. | Вышли к вагону с заложниками из южного тоннеля. |
| I've got the guard rotations for the south entrance. | У меня есть охрана у южного входа. |
| Agent Davies is at the south entrance. | Агент Дэвис находится у южного входа. |
| This town is the centre of commercial activity in south and central Sudan and is situated on a major highway. | Этот город является центром коммерческой деятельности Южного и Центрального Судана и расположен на основной автомагистрали. |
| Sardinia and Costa Rei jewel of the south shore of the island await you for a dream vacation. | Сардиния, Коста Рей жемчужина южного берега острова ждут Вас для мечты. |
| The main settlement that embodies most of the characteristics of the period is Sotira near the south coast of Cyprus. | Основным поселением, воплощающим большинство характеристик данного периода, являлась Сотира у южного побережья Кипра. |
| However, seats in the European Parliament are allocated based on the population of both north and south Cyprus together. | Места в Европейском парламенте распределяются исходя из общей численности населения как северного, так и южного Кипра. |
| The area which would become Scotland was at this time close to the south pole... | Территория, которая сейчас является Шотландией, в то время находилась поблизости от Южного полюса Земли. |
| It is presented in the first tier of the north and south facades which are profiled with archivolt semi-columns. | Она представлена в первом ярусе северного и южного фасадов профилированными архивольтами полуколоннами. |
| North Koreans had also approached Yongsan from the south. | Северокорейцы также приближались к Йонсану и с южного направления. |
| Clouds have also been found over the south polar region. | Облака также были обнаружены в области вблизи южного полюса. |
| The carved wooden doors of both the north and the south portals are masterpieces respectively of Gothic and Renaissance workmanship. | Резные деревянные двери северного и южного порталов являются шедеврами соответственно готического и ренессансного искусства. |
| When the seasons switch, it is expected that ethane will begin to condense over the south pole. | При смене времён года ожидается, что этан начинает конденсироваться около южного полюса. |
| Two of these charts are azimuthal equidistant projections of the north and south poles. | Две из этих диаграмм - азимутальные проекции северного и южного полюсов. |
| Waterloo station, south entrance, 30 minutes. | На вокзале Ватерлоо через 30 минут у южного входа. |
| We need a list of possible targets along the south coast. | Нам нужен перечень возможных целей вдоль южного побережья. |