Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
While conveying the regrettable attitude from the Government of South Sudan, we call on the Council to obligate the Government of South Sudan to heed the provisions of resolution 2046 (2012). Сообщая о достойной сожаления позиции правительства Южного Судана, мы призываем Совет обязать правительство Южного Судана следовать положениям резолюции 2046 (2012).
He learned to fly in 1938 with the Aero Club of New South Wales. В 1938 году состоял в аэроклубе Нового Южного Уэльса (англ. Aero Club of New South Wales), где и научился летать.
South Cone would meet the threshold in 2011 and the Mesoamerican subregion in 2013. Страны Южного Конуса достигнут порогового показателя в 2011 году, а страны Мезоамерики - в 2013 году.
Research on the concept was conducted by Centre for Photovoltaic Engineering, University of New South Wales, Australia. Исследования в рамках этой концепции произведены Центром фотоэлектрической инженерии Университета Нового Южного Уэльса в Австралии (Centre for Photovoltaic Engineering, University of New South Wales, Australia).
The Government of the Republic of South Sudan currently maintains that all remaining militia in South Sudan are proxies of the Sudan, instructed to overrun oil installations, declare independence from South Sudan, and overthrow the Government of the Republic of South Sudan. На данный момент правительство Республики Южный Судан утверждает, что все оставшиеся в Южном Судане повстанческие группировки - это марионетки Судана, которым дано указание захватить нефтяные объекты, провозгласить независимость от Южного Судана и свергнуть правительство Республики Южный Судан.
Moreover, the lack of access to most areas of South Sudan posed genuine challenges for the Group in terms of its ability to collect additional information from independent sources to substantiate the claims by South Sudanese officials. Кроме того, отсутствие доступа в большинство районов Южного Судана реально осложнило работу Группы контроля в плане получения дополнительной информации из независимых источников, способной подтвердить достоверность заявлений властей Южного Судана.
The Conference endorsed the request of South Sudan for membership in the subregional office and urged ECA to take the necessary steps to ensure full membership of South Sudan in that office. Конференция одобрила заявление Южного Судана о приеме в члены субрегионального отделения и настоятельно призвала ЭКА предпринять необходимые шаги по обеспечению полного членства Южного Судана в этом отделении.
It was also among Comedy Central's list of "10 South Parks That Changed The World", which started airing at September 24, 2006, in anticipation of the premiere of the second half of South Park's tenth season. Серия также попала в список Comedy Central «10 серий Южного парка, которые изменили мир», трансляция которого началась 24 сентября 2006 года в преддверии премьеры второй половины десятого сезона Южного парка.
A proposed concept of establishing control rooms at the general headquarters and the state offices in South Sudan was approved by the leadership of the South Sudan National Police Service. Руководство национальной полицейской службы Южного Судана утвердило предложенную концепцию создания пунктов управления в штаб-квартире национальной полицейской службы Южного Судана и ее отделениях в штатах.
UNISFA continues to engage the Government of South Sudan regarding the seriousness of these incidents and to ensure the complete redeployment of the SPLA and South Sudan police forces from the Abyei Area. ЮНИСФА продолжают поддерживать контакты с правительством Южного Судана ввиду серьезности этих инцидентов и обеспечивать полный вывод сил НОДС и полиции Южного Судана из района Абьей.
The project, "Identification and Implementation of Adaptation Response to Climate Change Impact for Conservation and Sustainable Use of Agro-Biodiversity in Arid and Semi-Arid Ecosystems of South Caucasus", addresses policy and institutional issues in the South Caucasus countries in these areas. Проект "Определение и реализация мер по адаптации к последствиям изменения климата в плане сохранения и устойчивого использования агро-биоразнообразия в аридных и полуаридных экосистемах Южного Кавказа" направлен на решение политических и институциональных вопросов в этой области в странах Южного Кавказа.
Capacity-building remains one of the highest development priorities for South Sudan, as set out in the South Sudan Development Plan and its capacity development strategy. Наращивание потенциала по-прежнему является одним из самых важных приоритетов в области развития Южного Судана, как предусматривается в Плане развития Южного Судана и в его стратегии по наращиванию потенциала.
The government of South Sudan has extended its South Sudan Development Plan to June 2016 and has requested the UNCT to extend the UNDAF/CPD accordingly. Правительство Южного Судана продлило свой План развития Южного Судана на срок до июня 2016 года и просило СГООН соответствующим образом продлить РПООНПР/ДСП.
The mission is engaging with the Government of South Sudan on this matter in order to prevent further incursions. On 18 April, heavily armed members of the South Sudan Liberation Army rebel militia group entered the Abyei Area in a convoy of approximately 90 vehicles. В настоящее время Миссия взаимодействует с правительством Южного Судана по этому вопросу в целях предотвращения новых вторжений. 18 апреля тяжеловооруженные боевики из повстанческой военизированной группы «Освободительная армия Южного Судана» въехали на территорию района Абьей в составе автоколонны, состоявшей из порядка 90 транспортных средств.
Although intended to address the accountability concerns of the New South Wales Parliament, many of the recommendations aim to raise the standing of victims' rights and ensure that New South Wales continues to provide its residents with safeguards against the abuse of police powers. Хотя рекомендации направлены на удовлетворение обеспокоенности парламента Нового Южного Уэльса вопросами подотчетности, многие из них преследуют цель повышения уважения к правам жертв и обеспечения того, чтобы власти Нового Южного Уэльса по-прежнему предоставляли жителям этого штата гарантии от злоупотреблений со стороны полиции.
Achieved: The South Sudan Land Commission was initially established on 27 June 2006 by South Sudan Presidential Decree 52/2006, with the National Land Commission Act signed into law on 28 June 2009. Изначально Земельная комиссия Южного Судана была создана 27 июня 2006 года указом президента Южного Судана 52/2006, а закон о Национальной земельной комиссии был подписан 28 июня 2009 года.
Ramciel, located nearly 200 km from Juba, is geographically situated in the centre of South Sudan, which could be perceived as neutral and unifying insofar as it does not give preference to any of the three major regions of South Sudan. Рамсиел, находящийся почти в 200 километрах от Джубы, географически находится в центре Южного Судана, может считаться нейтральным и объединяющим городом, поскольку он не дает преимуществ ни одному из трех крупных регионов Южного Судана.
The independent expert commends the Government of the Sudan and the Government of South Sudan for the great efforts made to ensure a credible and peaceful referendum process for the self-determination of South Sudan. Независимый эксперт высоко оценивает большую работу, проведенную правительством Судана и правительством Южного Судана по обеспечению эффективного и мирного процесса проведения референдума о самоопределении Южного Судана.
The national Government of the Sudan and the autonomous Government of South Sudan have since been preparing for the transition to the post-Comprehensive Peace Agreement period and the independence of South Sudan. После этого национальное правительство Судана и автономное правительство Южного Судана начали подготовку к этапу, который наступит после осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и провозглашения независимости Южного Судана.
Moreover, there were three types of recommendations, addressed to the Government of Sudan, to the Sudan and South Sudan and to the Government of South Sudan. Кроме того, было вынесено три типа рекомендаций: в адрес правительства Судана, в адрес Судана и Южного Судана и в адрес правительства Южного Судана.
2.2 On 21 May 2009, the first complainant participated in a demonstration organized by supporters of the Southern Movement, which calls for the independence of South Arabia (South Yemen) from Yemen. 2.2 21 мая 2009 года первый заявитель принял участие в демонстрации, организованной сторонниками Южного движения, которое выступает за отделение Южной Аравии (Южного Йемена) от Йемена.
It was highlighted that there is a need for long-term reconciliation processes within South Sudan and also an urgent need for the Government of South Sudan to exercise its primary responsibility to protect the civilian population. Была подчеркнута необходимость долгосрочного примирения в Южном Судане, а также экстренная необходимость выполнения правительством Южного Судана своей главной обязанности по защите гражданского населения.
I am aware of the reservations of the Government of the Republic of South Sudan on the mandate of UNMISS as expressed in the letter of 12 June addressed to the Security Council by the Vice-President of South Sudan. Мне известно об оговорках правительства Республики Южный Судан по поводу мандата МООНЮС, изложенных в письме вице-президента Южного Судана от 12 июня в Совет Безопасности.
On 9 May, separate talks in Addis Ababa, between the Government of South Sudan and the South Sudan Democratic Movement/Army Cobra Faction, led by David Yau Yau, concluded with the signing of an agreement on the resolution of the conflict. 9 мая 2014 года в Аддис-Абебе были проведены отдельные переговоры между правительством Республики Южный Судан и Демократическим движением Южного Судана/Армией обороны Южного Судана (ДДЮС/АОЮС-группировка «Кобра»), возглавляемым Дэвидом Яу-Яу; переговоры завершились подписанием Соглашения об урегулировании конфликта.
If the South Caucasus were to acquire political integrity and neutral status, it would permit the establishment of normal mutual relations among the States of the South Caucasus and ensure their harmonious integration into the world economic system. Придание региону Южного Кавказа политической целостности и нейтрального статуса позволит наладить нормальные взаимоотношения между государствами региона и обеспечить их гармоничную интеграцию в мировую экономическую систему.