Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
In the field of the environment, Italy was supporting the transfer of environmentally sound technologies in the South Mediterranean region and was closely following UNIDO's activities in the field of renewable energies with a view to engaging in close cooperation in that regard. В области охраны окружающей среды Италия поддерживает передачу экологически чистых технологий в регионе Южного Средиземноморья и внимательно следит за деятельностью ЮНИДО в области возобновляемых источников энергии, стремясь углублять сотрудничество по этому направлению.
The network seeks to facilitate the creation of a safer and enabling environment for human rights defenders in the South Caucasus, and strengthen their voices in the region and internationally. Сеть стремится содействовать созданию безопасных и благоприятных условий для правозащитников в регионе Южного Кавказа, а также укреплению их влияния в регионе и на международном уровне.
The Liaison Officer will consult with the Governments of the Sudan and South Sudan on the deployment and operations of the mission, including the status-of-forces agreement, clearances, visas and other administrative matters. Сотрудники по связи будут проводить консультации с правительствами Судана и Южного Судана по вопросам развертывания и деятельности миссии, включая соглашение о статусе сил, оформление разрешений и виз и решение других административных вопросов.
The Advisers on anti-corruption and state-building will assist the Special Representative in developing policy positions and cross-cutting strategies in their respective areas, liaising with and convening specialized international actors, advising the Government and exercising good offices in support of the Government of South Sudan. Советники по вопросам борьбы с коррупцией и государственного строительства будут оказывать помощь Специальному представителю в выработке политических позиций и общих стратегий в своих соответствующих областях, налаживании контактов со специализированными международными структурами и их привлечении к работе, консультировании правительства и оказании добрых услуг для нужд правительства Южного Судана.
Provision of advice to South Sudan on the accession to relevant international and regional bodies and the ratification of international treaties and related reporting obligations Консультирование Южного Судана по вопросам вступления в соответствующие международные и региональные органы и ратификации международных договоров и по обязательствам по представлению соответствующей отчетности
The Training Unit will implement training and mentoring programmes for disarmament, demobilization and reintegration staff and for staff of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. Учебная группа будет осуществлять программу учебной подготовки и наставничества для сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и персонала Комиссии Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
The Human Rights Division will take the lead in supporting the Government of South Sudan in implementing international human rights standards as a new nation and in appropriately preventing and addressing violations. Отдел по правам человека возьмет на себя инициативу в оказании правительству Южного Судана поддержки в связи с соблюдением международных стандартов по правам человека в новом государстве и принятием надлежащих мер для предотвращения и устранения нарушений.
Six of South Sudan's 10 states are of heightened concern in respect of child protection, owing mainly to the activities of armed groups and the incidence of child recruitment. Положение в шести из десяти штатов Южного Судана вызывает повышенное беспокойство с точки зрения защиты детей, главным образом вследствие того, что в них осуществляется деятельность вооруженных групп и распространена практика вербовки детей.
Activities in the Sudan during the reporting period focused on the implementation of more than $8 million allocated in early 2010 and the programming of additional activities responding to the referendum and the independence of South Sudan. В Судане работа в отчетный период в основном была направлена на освоение ассигнований на сумму свыше 8 млн. долл. США, выделенных в начале 2010 года, и планирование дополнительных мероприятий по итогам референдума и провозглашения независимости Южного Судана.
Following the outbreak of inter-communal violence in Jonglei State in December 2011 and January 2012, the Government of South Sudan adopted a series of initiatives to foster conflict mitigation and inclusive reconciliation in Jonglei and across the country. После вспышки межобщинного насилия в штате Джонглей в декабре 2011 года и в январе 2012 года правительство Южного Судана приняло ряд инициатив, направленных на содействие смягчению последствий конфликтов и всеохватному примирению в Джонглее и в стране в целом.
229 children were released by SPLA with the support of UNMISS and underwent reintegration by the South Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Committee during the reporting period В течение отчетного периода из рядов НОАС при поддержке МООНЮС было демобилизовано 229 детей, реинтеграция которых осуществлялась Комитетом Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции
12 demobilization and reinsertion standard operating procedures were developed and signed by UNMISS and the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission МООНЮС и Комиссия по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана разработали и утвердили 12 стандартных оперативных процедур в области демобилизации и реинтеграции
A memorandum of understanding with UNESCO was prepared and finalized for the provision of technical assistance in support of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in the three transitional facilities Был подготовлен и подписан меморандум о взаимопонимании с ЮНЕСКО в отношении оказания технической помощи в целях поддержки деятельности Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана в трех временных пунктах
Preparations are under way for database consultations and the training of 50 Government of South Sudan personnel in marking and registration В настоящее время ведется подготовка к консультированию и обучению 50 сотрудников государственных органов Южного Судана по вопросам использования баз данных и маркировки и регистрации оружия
The Government has pre-identified 1,500 candidates but has not yet sent the list of candidates' names and their locations to the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission Правительство предварительно отобрало 1500 кандидатов, однако список имен этих кандидатов и информация об их местонахождении еще не переданы Комиссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана
515 officers, comprising 434 males and 81 females, were trained in community policing in different states in South Sudan during the reporting period В 2011/12 году обучение по вопросам охраны общественного порядка прошли в разных штатах Южного Судана в общей сложности 515 человек (434 мужчины и 81 женщина)
She witnessed the signature of an updated action plan to end the recruitment and use of children by the South Sudanese armed forces, which will continue to implement the action plan initially signed in 2009, before independence, with United Nations support. Она присутствовала при подписании обновленного плана действий, направленного на прекращение вербовки и использования детей вооруженными силами Южного Судана, которые продолжат осуществление плана действий, первоначально подписанного в 2009 году, еще до получения независимости, при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Another event was a football tournament that brought together young people from different communities in the Sudan (including Darfur) and South Sudan, with the goal of promoting peace and unity among the participants. Еще одним мероприятием стал футбольный турнир, в котором приняли участие молодые люди из различных общин Судана (в том числе Дарфура) и Южного Судана и который имел целью содействие в укреплении мира и единства его участников.
Indeed, comparative analyses show that in correlation to its population, territory, annual budget and gross domestic product, Armenia is the most militarized country of the South Caucasus in terms of military expenditures, foreign military assistance, military personnel and quantity of procured armaments. Сравнительный анализ показывает, что по отношению к своему населению, территории, годовому бюджету и валовому внутреннему продукту Армения является наиболее милитаризированной страной Южного Кавказа в том, что касается военных расходов, иностранной военной помощи, численности военнослужащих и количества закупаемых вооружений.
New embassies opened in Juba, bringing the total number of foreign diplomatic missions to 18. The Diplomatic and Consular Act was adopted on 14 December 2011 to expedite the deployment of South Sudanese diplomats. В Джубе открылись новые посольства; теперь в общей сложности насчитывается 18 иностранных дипломатических миссий. 14 декабря 2011 года был принят Закон о дипломатической и консульской службе, призванный ускорить процедуру развертывания дипломатических представительств Южного Судана в других странах.
A strategic training plan 2012-2015, aligned with the training curricula, was developed and approved by the South Sudan Police Service leadership on 18 January 2012. Стратегический план учебной подготовки на 2012 - 2015 годы соответствует программе учебной подготовки, разработанной руководством Полицейской службы Южного Судана и утвержденной им 18 января 2012 года.
United Nations police and UNDP supported a programme of screening and registration of all South Sudan police officers and all correction officers in the prison services across all 10 States. Полиция Организации Объединенных Наций и ПРООН оказывают содействие в осуществлении программы аттестации и регистрации всех сотрудников Полицейской службы Южного Судана и тюремной службы во всех 10 штатах.
The continuous allegation by the Government of South Sudan, accusing the Republic of Sudan of aerial bombardment inside their territory is nothing but a pretext to disguise and to justify their aggression against Sudan. Непрекращающиеся заявления правительства Южного Судана о том, что Республика Судан проводит бомбардировки ее территории с воздуха, - это не что иное, как попытка завуалировать и оправдать собственную агрессию против Судана.
We are confident that with these good faith gestures from South Sudan, the international community can now secure further cooperation from Sudan, help to keep our civilians safe, and bring us closer to a negotiated agreement. Мы уверены в том, что, принимая во внимание эти жесты доброй воли со стороны Южного Судана, международное сообщество теперь сможет добиться дальнейшего сотрудничества со стороны Судана, помочь в обеспечении безопасности нашего гражданского населения и подвести нас ближе к урегулированию на основе переговоров.
Against this background, the Special Representative recommended that the UNMISS troop strength remain at its currently mandated level of 7,000 military personnel, and voiced concern about the escalating rhetoric between the Sudan and South Sudan. С учетом этого Специальный представитель рекомендовала сохранить численность военнослужащих в составе МООНЮС на предусмотренном ее нынешним мандатом уровне в 7000 человек и выразила озабоченность по поводу все более резких заявлений Судана и Южного Судана.