| The representative of South Sudan then responded to questions by members of the Committee. | Затем представитель Южного Судана ответил на вопросы членов Комитета. |
| The suffering of the people of South Sudan is on the shoulders of their political leaders. | Ответственность за страдания населения Южного Судана лежит на их политических лидерах. |
| The Government of South Sudan has yet to confirm the identity of its own Co-Chairman. | Правительство Южного Судана еще не назначило своего нового сопредседателя. |
| The untold suffering of the people of South Sudan must stop. | Невыразимым страданиям народа Южного Судана необходимо положить конец. |
| There was no reported presence of South Sudanese forces in the Abyei Area. | Сообщений о присутствии сил Южного Судана в районе Абьей не поступало. |
| President Kiir pledged, in that connection, to appoint a new Committee Co-Chair for South Sudan. | Президент Киир пообещал назначить нового сопредседателя комитета от Южного Судана. |
| The campaign was officially launched at the national level by the Government of South Sudan on 29 October 2014. | Об осуществлении кампании на национальном уровне правительство Южного Судана официально объявило 29 октября 2014 года. |
| The South Darfur Legislative Council passed the state act for disabled persons on 26 November 2012. | 26 ноября 2012 года Законодательный совет Южного Дарфура принял закон штата об инвалидах. |
| An earlier request was also reiterated to the Government of South Sudan. | Аналогичная просьба была повторно направлена правительству Южного Судана. |
| It facilitated information to NGOs and indigenous peoples from the Global South on the Millennium Development Goals. | Организация способствовала информированию НПО и коренных народов стран Южного полушария о Целях развития тысячелетия. |
| UNODC is developing an integrated programme for South Sudan. | ЮНОДК разрабатывает комплексную программу для Южного Судана. |
| The largest share of funding was raised in the South Cone subregion (80 per cent). | Наибольшую долю финансирования привлек субрегион Южного конуса (80%). |
| The majority of these countries are located in the Andean and South Cone subregions. | Большинство из этих стран расположены в субрегионах Анд и Южного конуса. |
| The Government of South Sudan is supplying and harbouring groups of the Sudanese rebel alliance named the "Sudan Revolutionary Front". | Правительство Южного Судана снабжает и укрывает группировки суданского повстанческого объединения под названием Суданский революционный фронт. |
| The Government of South Sudan was urged to fully cooperate in the implementation of the UNMISS mandate. | Члены Совета настоятельно призвали правительство Южного Судана оказывать полное содействие в выполнении мандата МООНЮС. |
| Confirmation from the Government of South Sudan for the use of the land in Malakal is still pending. | Подтверждение от правительства Южного Судана относительно возможности использования участка в Малакале еще не поступило. |
| The South Sudan Development Plan recognized that there was a high correlation between poverty, social vulnerability and gender inequality. | В Плане развития Южного Судана признается тесная взаимосвязь между нищетой, социальной незащищенностью и гендерным неравенством. |
| The peaceful resolution of internal conflicts is another essential prerequisite to South Sudan's development. | Еще одной важной предпосылкой развития Южного Судана является мирное урегулирование внутренних конфликтов. |
| This is necessary in order to build confidence among the people of South Sudan in the prospects for sustainable peace. | Это необходимо для того, чтобы укрепить уверенность народа Южного Судана в перспективах установления устойчивого мира. |
| President Al-Jahwar of North Kharun was wanted by the Hague Tribunal for atrocities committed against the South Kharunese people. | Президент Северного Каруна Аль-Джавар разыскивается Гаагским трибуналом за преступления, совершенные против народа Южного Каруна. |
| Fighting has erupted on the border between North and South Kharun. | Битва началась на границе Северного и Южного Каруна. |
| The people of South China will do their Lord's bidding. | Народ Южного Китая преклонится перед своим Господином. |
| Chief Jeffords from Brooklyn South is waiting for you in the conference room. | Шеф Джеффордс из Южного Бруклина ждёт вас в конференц-зале. |
| The South Shore Sirens are a tough team, especially Sugar Stix. | Сирены Южного Берега крутая команда, особенно Сладкая Стикс. |
| He's taken her to the Bone Lady in South Haven. | Он ведёт её к Костяной Женщине из Южного Пристанища. |