Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
The delegation of South Sudan stated that it was in agreement with all recommendations it received and looked forward to working with the Human Rights Council. Делегация Южного Судана заявила, что она согласна со всеми вынесенными рекомендациями и надеется на дальнейшее сотрудничество с Советом по правам человека.
Such institutions include the South Sudan Constitutional Review Commission, the Law Review Commission, the Ministry of Justice and the National Legislative Assembly. К таким учреждениям относятся Комиссия по пересмотру Конституции Южного Судана, Комиссия по пересмотру законодательства, Министерство юстиции и Национальная законодательная Ассамблея.
C. South Sudan National Police Service С. Национальная служба полиции Южного Судана
In 2011, his Government had held training courses for personnel from Sri Lanka, the Sudan and South Sudan. В 2011 году его правительство провело учебные курсы для персонала из Шри-Ланки, Судана и Южного Судана.
C. The Mini-Wall of South Hebron С. "Мини-стена" Южного Хеврона
United Nations agencies, bodies and programmes operational in Darfur reported that the South Darfur and North Darfur state committees had adopted their workplans. По сообщению действующих в Дарфуре учреждений, органов и программ Организации Объединенных Наций, государственные комитеты Южного и Северного Дарфура утвердили свои рабочие планы действий.
0900-0930 Regional Command South briefing to Security Council members and the media, at Kandahar Airfield Брифинг Южного регионального командования для представителей миссии Совета Безопасности и СМИ на аэродроме в Кандагаре
No information could be obtained on the cassiterite artisanal miners operating in the remote areas of South Kivu under FDLR control. Не удалось получить никакой информации о горняках-кустарях, добывающих касситерит в отдаленных районах Южного Киву, находящихся под контролем ДСОР.
While a judge, he further served as part-time chairperson of the Law Reform Commission of New South Wales for 10 years. Являясь судьей, он также в течение 10 лет на непостоянной основе выполнял функции Председателя Комиссии по правовой реформе Нового Южного Уэльса.
1993-1998 Acting Chief Justice of New South Wales on three occasions И.о. председателя Верховного суда Нового Южного Уэльса в трех случаях
maintain regular interaction with the Australian Federal Police in relation to their investigations involving New South Wales suspects and locations. поддержание регулярного взаимодействия с австралийской федеральной полицией в связи с расследованиями в отношении жителей или территории Нового Южного Уэльса.
They're up from South Beach for one of several 25th birthday parties they're throwing for themselves. Они приехали с Южного Побережья на одну из вечеринок из-за их 25-летия, которые устраивают они же.
At the party following the premiere, a Sydney lawyer, Cleaver Greene, found himself decked by New South Wales Opposition Leader, David Potter. На вечеринке по поводу премьеры, сиднейский адвокат, Кливер Грин, был размазан по полу лидером оппозиции из Нового южного Уэльса, Дэвидом Поттером.
The Procurator's Office has been implementing the Joint Programme "Combating ill-treatment and impunity in South Caucasus, Moldova and Ukraine" since 2009. Прокуратурой Украины с 2009 года внедряется совместная программа "Борьба с проявлениями жестокого обращения и безнаказанности в странах Южного Кавказа, Молдове и Украине".
Assessment of additional global partnerships and dialogue with the Common Market of the South В. Оценка дополнительных глобальных партнерств и диалога с Общим рынком Южного конуса
The Mission will conduct its operations with a view to maximizing its positive economic, social and environmental impact on South Sudan and minimizing any negative effects. Миссия будет проводить свои операции таким образом, чтобы добиться максимального положительного эффекта от них для Южного Судана в экономическом, социальном и экологическом плане и свести к минимуму все негативные последствия.
Senior mission support leadership was based in Juba providing strategic direction, policy guidance and liaison with the Government of South Sudan, United Nations Headquarters and other peacekeeping operations. Старшие руководители Миссии, занимающиеся вопросами оказания поддержки, базировались в Джубе и обеспечивали стратегическое руководство, вырабатывали рекомендации по политическим вопросам и поддерживали контакты с правительством Южного Судана, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций, а также другими операциями по поддержанию мира.
Although limited humanitarian access was granted in some areas of South Kordofan and Blue Nile, this was restricted to Government-controlled areas. Хотя гуманитарные организации получили ограниченный доступ в некоторые районы Южного Кордофана и Голубого Нила, такой доступ был предоставлен только в районы, находящиеся под контролем правительства.
Accordingly, the allegation of the Government of South Sudan that they withdrew with respect to the call of the Security Council presidential statement and completed their withdrawal on Sunday 23rd is not factual. Таким образом, утверждения правительства Южного Судана о том, что его войска покинули Хеглиг в ответ на призыв, содержавшийся в заявлении Председателя Совета Безопасности, и что в воскресенье, 22 апреля, вывод войск был завершен, не соответствуют действительности.
UNMISS was also unable to confirm incidents of airspace violations reported by the South Sudanese armed forces and local authorities in Unity, Upper Nile and Warrap States. МООНЮС также не смогла подтвердить инциденты с нарушением воздушного пространства, о которых сообщили вооруженные силы Южного Судана и местные власти в штатах Юнити, Верхний Нил и Варраб.
UNHCR continues to support the South Sudanese Government in issuing identity documents to those remaining in Sudan (some 300,000) to facilitate their return. УВКБ продолжает оказывать правительству Южного Судана поддержку в выдаче документов, удостоверяющих личность, тем лицам, которые остаются в Судане (примерно 300000 человек) для содействия их возвращению.
I also urge South Sudan's development partners to provide the requisite peacebuilding support for the efforts to stabilize the conflict-prone areas. Я настоятельно призываю также партнеров Южного Судана по процессу развития оказать необходимую поддержку в области миростроительства для содействия усилиям по стабилизации положения в районах, которые подвержены конфликтам.
The enrolment figures of South Sudanese refugee children are uneven across the region, but average approximately 40 per cent as at May 2014. Данные, касающиеся охвата образованием детей-беженцев из Южного Судана, разнятся в странах региона, но по состоянию на май 2014 года средний показатель составлял примерно 40 процентов.
In the environment of South Sudan, with few roads and torrential rains, and the reliance on air transportation, this will be an expensive and difficult undertaking. Вместе с тем я должен подчеркнуть, что в условиях Южного Судана, с его немногочисленными дорогами и проливными дождями и необходимостью широко использовать воздушный транспорт, это будет дорогостоящей и сложной операцией.
The increased requirements are attributable mainly to the additional 10 Government-provided personnel requested for 2013/14 to provide expertise in military law and assist in the implementation of military justice initiatives throughout South Sudan. Увеличение потребностей обусловлено главным образом предлагаемым созданием в 2013/14 году 10 дополнительных должностей сотрудников, предоставляемых правительствами, которые обеспечат наличие экспертных знаний по вопросам военного права и будут оказывать содействие в осуществлении инициатив в области военного правосудия на всей территории Южного Судана.