Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
UNMISS also developed a training plan to roll out the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support protection of civilians training modules, customized to the South Sudan context. С учетом специфики Южного Судана МООНЮС составила также учебный план для развертывания учебных модулей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевых операций, касающихся защиты мирного населения.
The Action Plan obligates the Government of the Republic of South Sudan to ensure that there are no children within the ranks of the SPLA. План действий обязывает правительство Южного Судана обеспечить, чтобы в рядах НОАС вообще не было детей.
In this regard, on 9 July, approximately 6,000 Ngok Dinka arrived in Abyei town from Agok to celebrate the first anniversary of the independence of South Sudan. В этой связи 9 июля примерно 6000 кочевников из племени нгок-динка прибыли в город Абьей из Агока, для того чтобы отпраздновать первую годовщину независимости Южного Судана.
The report was endorsed and signed by the representatives of the Government of the Sudan and the then Government of South Sudan. Доклад был одобрен и подписан представителями правительства Судана, а затем правительства Южного Судана.
It also aggravated economic prospects for South Sudan as the resumption of oil production is delayed and the current austerity measures are expected to remain in place for the foreseeable future. Невыполнение соглашений также ухудшило экономические перспективы для Южного Судана, поскольку возобновление добычи нефти откладывается и, как ожидается, меры строгой экономии в обозримом будущем сохранятся.
The Council condemns actions by any armed group aimed at the forced overthrow of the Government of either the Sudan or South Sudan. Совет осуждает действия любой вооруженной группы, направленные на насильственное свержение правительства либо Судана, либо Южного Судана.
Ms. Deborah Healey, from the University of New South Wales, Australia, said that the Australian competition system was often regarded as sound, well developed and effective. Г-жа Дебора Хили из Университета Нового Южного Уэльса (Австралия) заявила, что австралийская система конкуренции часто считается прочной, хорошо развитой и эффективной.
The continued occupation by Armenia of the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) region and seven surrounding districts of Azerbaijan is a serious obstacle to the effective application of confidence-building measures in the South Caucasus region. Продолжающаяся оккупация Арменией региона Даглык-Карабаг (Нагорный Карабах) и семи прилегающих к нему районов Азербайджана является серьезным препятствием для эффективного осуществления мер укрепления доверия в регионе Южного Кавказа.
However, because of sustained international pressure, the Governments of the Sudan and South Sudan may agree upon a location of the Safe Demilitarized Border Zone centre line. Между тем, подвергаясь настойчивому международному давлению, правительства Судана и Южного Судана могут прийти к согласию в отношении местоположения осевой линии Безопасной демилитаризованной приграничной зоны.
In many countries in the global South, growing numbers of women are compelled to migrate in order to provide for the future of their family, often as a result of shortages of well-remunerated jobs at home. Во многих странах Южного полушария возрастает число женщин, которые для обеспечения будущего своих семей вынуждены переселяться, часто по причине нехватки хорошо оплачиваемой работы у себя на родине.
Owing to fighting and food scarcity, some 173,000 South Sudanese, over 60 per cent of whom were women and children, arrived in the Gambella region of Ethiopia in the first six months of 2014. В течение первых шести месяцев 2014 года из-за боевых действий и нехватки продовольствия около 173000 жителей Южного Судана, более 60 процентов которых составляют женщины и дети, прибыли в район Гамбеллы.
The first round of consultations with the Governments of the Sudan and South Sudan took place in June 2014. Первый раунд консультаций с правительствами Судана и Южного Судана состоялся в июне 2014 года.
The Vietnamese side's frequent attempts to bolster its claim over the "Hoang Sa Archipelago" by invoking the words and actions of the Saigon authorities of South Vietnam Частые попытки вьетнамской стороны подкрепить свои притязания на «архипелаг Хоангша» ссылками на слова и действия сайгонских властей Южного Вьетнама
The Committee was informed that the Mission's efforts alone would not suffice and that the Government of South Sudan must play a role in protecting its civilians through its national rule of law and security institutions. До сведения Комитета было доведено, что правительство Южного Судана также должно играть определенную роль в защите своих граждан, задействовав для этого национальные правоохранительные органы и силовые структуры.
She noted that the humanitarian situation was particularly dire, with a huge increase in the number of internally displaced persons and of newly registered refugees from South Sudan in neighbouring countries. Как она отметила, гуманитарная ситуация приобрела исключительно острый характер: увеличилось число внутренне перемещенных лиц, а в соседние страны прибывают все новые группы беженцев из Южного Судана.
To aid transparency, she called upon the Government of South Sudan to provide further information on the investigations being carried out into the alleged involvement of several individuals in the killings of civilians in Juba. Она призвала правительство Южного Судана для большей транспарентности представить дополнительную информацию о ходе расследования по делу об убийствах гражданских лиц в Джубе, возбужденного против нескольких человек.
In this context, she considered that besides its protection of civilian tasks, the Mission would need to continue to work with the South Sudan National Police Service. В этой связи она отметила, что, помимо своей деятельности по защите гражданского населения, Миссия должна продолжать совместную работу с Национальной полицейской службой Южного Судана.
The UNISFA Head of Mission has repeatedly requested the Government of South Sudan and the SPLA command to redeploy these forces, but no action has yet been taken to that effect. Глава миссии ЮНИСФА неоднократно обращался к правительству Южного Судана и командованию НОАС с просьбой вывести эти силы из района, однако никаких мер так и не было принято.
In the aftermath of the unilateral referendum in October 2013, several hundred South Sudanese security personnel remain in the Abyei Area and are obstructing the freedom of movement of UNISFA. После проведения одностороннего референдума в октябре 2013 года в Абьее по-прежнему находятся несколько сот сотрудников служб безопасности из Южного Судана, которые ограничивают свободу передвижения ЮНИСФА.
The seminar had brought together professionals from Ethiopia, Kenya, South Sudan, the United Republic of Tanzania and Uganda, where participants had networked and been made aware of the Organization's long-term strategies. Семинар собирает специалистов из Кении, Объединенной Республики Танзания, Уганды, Эфиопии и Южного Судана, где они уже приобрели опыт сетевой работы и ознакомились с долгосрочными стратегиями Организации.
The representative of South Sudan considered that there was no point denying how terrible the situation was in his country, and he thanked the Secretary-General for mobilizing the support of the international community. Представитель Южного Судана сказал, что нет смысла отрицать, насколько ужасно обстоят дела в его стране, и выразил признательность Генеральному секретарю за мобилизацию поддержки международного сообщества.
I remain deeply concerned about the living conditions of the hundreds of thousands of displaced South Sudanese in protection sites in UNMISS camps and in other parts of the country. Я по-прежнему глубоко озабочен условиями жизни сотен тысяч перемещенных жителей Южного Судана как в пунктах защиты в лагерях МООНЮС, так и в других частях страны.
The Monitoring Group received information from senior officials of the Government of South Sudan that Eritrea delivered military equipment to the Machar forces on four occasions in 2014. От старших должностных лиц правительства Южного Судана Группа контроля получила информацию о том, что в 2014 году Эритрея четырежды поставляла военное имущество силам Машара.
George Athor established the South Sudan Democratic Movement/Army (SSDM/A) and led an insurrection against SPLA after failing to get elected as Governor of Jonglei State in 2010. Джордж Атор основал Демократическое движение/армию Южного Судана (ДД/АЮС) и возглавил восстание против НОАС после поражения на выборах губернатора штата Джонглей в 2010 году.
I take note of the progress made by the Government of South Sudan in the implementation of the action plan up to December 2013, but am deeply concerned at the setbacks that have unfolded since then. Я отмечаю прогресс, достигнутый правительством Южного Судана в осуществлении плана действий в период до декабря 2013 года, однако я глубоко обеспокоен ухудшением ситуации, наблюдающимся с тех пор.