Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
At the beginning of the last long vacation in North Rhine-Westphalia, on various autobahn service areas alongside their routing to the south, 46 grandmothers and grandfathers were being abandoned. В начале последнего большого сезона отпусков в Северной Рейн-Вестфалии, На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек
The plan for passing the regiment westward through Pongam-ni was for the 2nd Battalion to withdraw from the south ridge and start the movement, after the 1st Battalion had secured the north ridge and the pass. Согласно плану выдвижения полка на запад через Понгам-ни 1-й батальон должен был захватить северный хребет и перевал, после чего 2-й батальон отходил с южного хребта и начинал движение.
From the icy south pole to the heart of ba sing se. "Ото льдов Южного Полюса до сильного Ба Синг Сё."
This resolution does not take into consideration the continued occupation by Israelis of south Lebanon and their refusal to withdraw from Lebanon in implementation of Security Council resolution 425 (1978). Эта резолюция не учитывает продолжающуюся оккупацию Израилем южного Ливана и его отказ уйти из Ливана в соответствии с резолюцией 425 (1978) Совета Безопасности.
These courts mostly function in north Mogadishu, parts of south Mogadishu, the mid-Shabelle, and parts of Gedo and Hiran regions. Эти суды в основном функционируют в северной части Могадишо, некоторых частях южного Могадишо, среднем Шабелле и некоторых частях районов Гедо и Хиран.
The consequent slight reduction in the size of the north and south sector headquarters would make it necessary to upgrade the communications equipment linking the sites with one another and with MINURSO headquarters. Последующее незначительное сокращение масштабов штаб-квартир северного и южного секторов было бы сопряжено с необходимостью совершенствования аппаратуры, обеспечивающей связь между точками базирования, а также связь с штаб-квартирой МООНРЗС.
In the south, UNMIS trained 2,104 Southern Sudan Police Service officers in airport security, community policing, computers, criminal investigation, traffic and special operations. На юге МООНВС организовала подготовку 2104 сотрудников полицейской службы Южного Судана по вопросам безопасности аэропортов, охраны общественного порядка, работы с компьютерами, расследования преступлений, дорожно-патрульной службы и специальных операций.
The world looks different from the far distant south, and that is the viewpoint my country wishes to bring here, a viewpoint that is optimistic about the opportunities of globalization but cautious about its risks. Из отдаленного южного региона мир кажется другим, и именно эту точку зрения моя страна хочет изложить здесь, точку зрения, которая заключается в оптимистичном подходе к возможностям глобализации и в проявлении осторожности по отношению к тем опасностям, которые с этим связаны.
They winter over in the Bering Sea along the eastern coast of Siberia south to the northern part of the Kamchatka Peninsula, and along the southern coast of Alaska. Они зимуют в южных частях Берингова моря, вдоль восточного побережья Сибири на юг к северной части полуострова Камчатка, а также вдоль южного побережья Аляски.
Although the Government of Southern Sudan includes a number of small southern parties, the new cabinet, which includes many of the senior leaders of SPLM, has been criticized by some as lacking adequate representation of women and not being fully representative of the south. Хотя в состав Правительства Южного Судана входит ряд небольших партий южной части страны, некоторые подвергли критике новый кабинет, который включает многих высокопоставленных руководителей Народно-освободительного движения Судана, за то, что в нем отсутствует надлежащая представленность женщин и он не в полной мере представляет южную часть страны.
Since the early 1990s, Lhotshampa children have been systematically excluded from schools in southern Bhutan which served northern Bhutanese settled in the south, and children of members of the security forces. С начала 1990-х годов дети лхотсама систематически не допускаются в школы южного Бутана, в которых учатся жители северного Бутана, поселившиеся на юге, и дети сотрудников сил безопасности.
The north and south poles of the Earth's dipole should not be confused with Earth's North magnetic pole and South magnetic pole, which lie in the northern and southern hemispheres, respectively. Северный и южный полюса земного магнитного диполя не следует путать с Северным и Южным магнитными полюсами Земли, лежащими, соответственно, вблизи северного и южного географических полюсов.
The first batch of the class was constructed for the London and South Western Railway (LSWR), where they hauled heavy express trains to the south coast ports and further west to Exeter. Первая партия построена для London and South Western Railway (LSWR), где они использовались на магистральных линиях к портам южного побережья Англии и далее на запад в Эксетер.
It is clear, however, that the greatest impact of the conflict was felt by those living in areas already affected by poverty, including the urban suburbs of south Beirut, villages in the South, and some rural districts. Однако и без того ясно, что наиболее серьезные последствия конфликта ощутили на себе люди, проживавшие в районах, уже затронутых проблемой нищеты, включая пригороды южного Бейрута, деревни на юге страны и некоторые сельские района179.
In a number of areas in the south, commanders of the former alternative movement, the South Sudan Defence Forces, have refused to abide by the joint Juba declaration, adopted earlier this year, which provides for their integration into the Sudanese People's Liberation Army. В ряде районов Южного Судана командиры бывшего альтернативного движения Сил обороны Южного Судана отказались выполнять условия подписанной в начале этого года совместной Джубской декларации, в которой предусматривается их интеграция с Народно-освободительной армией Судана.
The Government of Lebanon, in close cooperation with the organizations of the United Nations system, will host a meeting of donors on 27 July in Beirut to launch the process of coordinating international support to south Lebanon. Правительство Ливана в тесном сотрудничестве с организациями системы Организации Объединенных Наций 27 июля организует в Бейруте совещание доноров, с тем чтобы развернуть процесс координации международной поддержки Южного Ливана.
Although the African Union Ceasefire Commission had informed the Government beforehand that the road-clearing operation was a violation of the ceasefire agreement, military action began in parts of north and south Darfur on 7 December, the eve of the Abuja III talks. Хотя Комиссия Африканского союза по прекращению огня заранее информировала правительство о том, что операция по очистке дорог является нарушением соглашения о прекращении огня, 7 декабря, накануне переговоров Абуджа III, в отдельных частях Северного и Южного Дарфура начались военные действия.
The situation in Mitrovica was calmer than before, owing in part to the incremental establishment of the confidence zone, and to the opening of a footbridge from the south bank over the River Ibar to the so-called Three Towers area, a multi-ethnic residential area. Положение в Митровице было более спокойным чем ранее, благодаря отчасти постепенному созданию зоны доверия, а также открытию пешеходного моста через реку Ибар с южного берега к так называемому району «Три Башни», многоэтническому жилому району.
In-country consultative workshops in the joint needs assessment have been planned for "Somaliland", "Puntland" and the central, south-west, south and Mogadishu areas. Внутри страны запланировано проведение консультативных семинаров по линии совместной оценки потребностей для «Сомалиленда», «Пунтленда» и центрального района, юго-западного района, южного района и района Могадишо.
At 03:00 hours on 29 May 1902, the breakthrough of the two tunnel leads was achieved, at a point 3,030.5 m (9,943 ft) from the north portal, and 2,835 m (9,301 ft), from the south portal. В 03:00 29 мая 1902 произошла сбойка тоннеля в точке 3,030.5 м от северного портала, и 2,835 м, от южного.
(a) The physical environment, through updating of geological maps of the north and south shores, follow-up of the experimental work at Malabata (Morocco) and Tarifa (Spain), additional geotechnical tests on the breccia and measurement of sea currents in the Strait; а) оценки физической среды посредством корректировки геологических карт северного и южного берегов, контроля экспериментальных объектов в Малабате (Марокко) и Тарифе (Испания), проведения дополнительных геотехнических исследований брекчий и замера параметров морских течений в проливе;
(c) Security-related work at 42nd and 48th Streets, including reconfiguration of the north and south entrances of the service drive to accommodate a loading dock at 48th Street, and revised traffic patterns at 42nd Street. с) работы, связанные с обеспечением безопасности на 42-й и 48-й улицах, в том числе перепланировка северного и южного въезда на служебный проезд для размещения на 48-й улице погрузочной площадки и изменения схемы движения на 42-й улице.
In addition, on 9 April 2009, the President of the Government of South Sudan inaugurated the Child Act of south Sudan, the first-ever law recognizing children's rights. Кроме того, 9 апреля 2009 года Председатель правительства Южного Судана торжественно объявил о вступлении в силу Закона Южного Судана о детях - первого законодательного акта, признающего права детей.
The ministries of health in South Sudan and Uganda signed an agreement enabling South Sudanese students to commence midwifery studies in Uganda. Министерства здравоохранения Южного Судана и Уганды подписали соглашение, дающее возможность студентам из Южного Судана начать обучение акушерству в Уганде.
The continuing redeployment of the Sudan Armed Forces from southern Sudan is generally on schedule, although the Sudanese People's Liberation Army has accused SAF forces of concentrating around oilfields in the region bordering between the north and the south, rather than redeploying further north. Продолжающаяся передислокация Суданских вооруженных сил из Южного Судана в целом идет по графику, хотя Народно-освободительная армия Судана обвиняет СВС в том, что они стягиваются к нефтяным месторождениям в районе на границе между Севером и Югом вместо того, чтобы продвигаться дальше.