Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
In addition, South London's geology was largely unsuitable for underground railways, meaning that the Southern Railway faced little competition from underground lines, encouraging a denser network stretching from stations located in close proximity to central London. Кроме того, геология южного Лондона не подходила для строительства подземных железных дорог, убирая конкуренцию со стороны таких веток, стимулируя густую сеть железнодорожных станций Southern Railway вблизи от центра города.
After the NLF started the 14 October 1963 Revolution for the liberation of South Yemen from British colonial rule, Ismail became a full-time revolutionary, whereby he undertook the leadership of the NLF underground military wing (fedayeen) in Aden, as well as political activity. После того как 14 октября 1963 г. НФО объявил о начале революции за освобождение Южного Йемена от британского колониального правления, стал профессиональным революционером, возглавив подпольное военное крыло НФО (федайинов).
Under this plan, CH-53 and CH-46 helicopters were used to evacuate Americans and friendly Vietnamese to ships, including the Seventh Fleet, in the South China Sea. Операция осуществлялась силами Корпуса морской пехоты, задействовавшего вертолёты CH-46 и CH-53 для перевозки эвакуируемых на корабли 7-го флота США у берегов Южного Вьетнама.
Most time was spent on reading books about polar expeditions, and in February 1901 Kolchak made a presentation about the Great Northern Expedition, whereas Birulya described the nature around the South Pole. В феврале 1901 года лейтенант Колчак сделал для всех доклад про Великую северную экспедицию, а Бируля рассказывал про природу стран, находящихся близ Южного полюса.
Though specific data is lacking, trawl surveys have shown that stingaree catches from the New South Wales upper continental slope declined over 65% between 1976-77 and 1996-77. Судя по исследованиям, на континентальном склоне у побережья Нового Южного Уэльса численность популяции Urolophus bucculentus с 1976-77 по 1996-97 сократилась на 65 %.
In the early morning of December 28, police informed news sources that she had been walking southbound on Interstate 71 near Union Township when she was struck by a semi-trailer just before 2:30 am near the South Lebanon exit. Ранним утром 28 декабря полиция сообщила новостным каналам, что девушка шла по автостраде в южном направлении и незадолго до 2:30 ночи была сбита грузовой фурой недалеко от Южного Ливана.
During the Vietnam War, some South Vietnamese army units and defense militia were armed with Thompson submachine guns, and a few of these weapons were used by reconnaissance units, advisors, and other American troops. Во время Вьетнамской войны некоторые армейские части Южного Вьетнама и военная полиция были вооружены «Томми-ганами», в небольшом количестве это оружие использовали разведчики и диверсионные группы, а также американские союзники.
These are all the men who work the night shift who are members of the South Birmingham Communist Party. Это все, кто работает в ночную смену и состоит в компартии Южного Бирмингема.
But when it came to the 126 charges against criminal lawyer Edgar Thompson, the former New South Wales attorney-general seemed positively reverential when it came to the presumption of innocence. Но когда дело доходит до 126 обвинений против криминального адвоката Эдгара Томпсона, бывший генеральный прокурор Нового Южного Уэльса как будто впадает в священое благоговение перед презумцией невиновности.
On December 30, 1989, Arved Fuchs and Reinhold Messner were the first to traverse Antarctica via the South Pole without animal or motorized help, using only skis and the help of wind. 30 декабря 1989 года Южного полюса достигли Арвид Фукс и Рейнольд Мейснер, которые пересекли Антарктиду без использования собак или механического транспорта - им помогала только мускульная сила и иногда паруса.
Yes, in breaking news, a big win for the New South Wales Police today as they swooped in and arrested Edgar Thompson, the number one most wanted man in the country '97 through '99. Экстренное сообщение о большой победе полиции Нового Южного Уэльса, поскольку сегодня они внезапно арестовали Эдгара Томпсона, одну из самых разыскиваемых персон в стране в 97-99 годах.
As if we had wanted to leave one remnant of our presence on this planet, they would find a frozen sturgeon, mysteriously hidden away beneath the mathematically precise true South Pole. Для того, чтобы сохранить память о своём пребывании на этой планете, мы оставили замороженного осётра, который спрятан в туннеле прямо под точкой Южного полюса.
The South Schleswig Voters' Association no longer stands for the federal parliament as it does not see a chance of reaching the necessary number of votes for obtaining a mandate. Ассоциация избирателей Южного Шлезвига больше не выставляет своих кандидатов в бундестаг, поскольку считает невозможным собрать число голосов, необходимое для получения депутатского места.
He explained that dissatisfaction with high charges had started a process that had led in a period of 15 years to the closing of the Maritime Service Board of New South Wales. Он отметил, что неудовлетворенность по поводу высоких сборов стала причиной развития процесса, который через 15 лет завершился закрытием Совета по морским перевозкам Нового Южного Уэльса.
February-June 1968 Attachment with New South Wales Attorney-General's Department, Sydney Командировка в Генеральную прокуратуру Нового Южного Уэлльса, Сидней
The Aarhus Centres in the three countries of the South Caucasus were involved in a project to strengthen their regional network, with the support of the Environment and Security (ENVSEC) Initiative. Орхусские центры в трех странах Южного Кавказа участвуют в проекте по укреплению своей региональной сети, который осуществляется при поддержке инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ).
FDLR controls thousands of hectares of palm oil plantations in the areas surrounding Bunyakiri, in South Kivu, forcing the previous owners to purchase from them and to resell in local markets. ДСОР контролируют тысячи гектаров плантаций масленичных пальм в прилежащих к Буньякири районах Южного Киву, заставляя бывших владельцев покупать у них получаемую продукцию и перепродавать ее на местных рынках.
The Panel is confident that, even as they justly and correctly value their independence, the South Sudanese have recognized the imperative of joining the African Union in their State's quest for economic and political integration of Africa. Группа убеждена, что жители Южного Судана, справедливо и заслуженно ценя свою независимость, признали настоятельную необходимость включиться в развернутую Африканским союзом деятельность в интересах экономической и политической интеграции Африки.
Implementation of these mandates and the related workplans requires deep knowledge of the law, both traditional/customary and formal/statutory, of South Sudan as well as variations in each state. Осуществление этих мандатов и соответствующих планов работы требует глубокого знания как традиционного/обычного, так и официального/писаного права Южного Судана, а также его особенностей в каждом штате.
The Transitional Constitution of South Sudan, which came into force on 9 July 2011, provides for the inherent right to life, dignity and the integrity of his or her person which shall be protected by law. В Конституции переходного периода Южного Судана, вступившей в силу 9 июля 2011 года, предусмотрено защищаемое законом неотъемлемое право на жизнь, достоинство и неприкосновенность личности.
These activities will be coordinated by the Mine Action Co-ordination Centre - South Lebanon, located in Tyre, under the guidance of the United Nations Mine Action Service. Эта деятельность будет координироваться Координационным центром Южного Ливана по разминированию, расположенным в Тире, под руководством Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
The Mission will work with bilateral and multilateral partners to ensure that international assistance is consistent with national priorities and can deliver prioritized support that reflects the specific peacebuilding needs and priorities of South Sudan. Миссия будет сотрудничать с двусторонними и многосторонними партнерами для того, чтобы международная помощь отвечала национальным приоритетам и оказывалась в определенной очередности, отражающей конкретные нужды и приоритеты Южного Судана в сфере миростроительства.
During the course of the next three years, as the implementation of the South Sudan Development Plan progresses, bilateral arrangements are expected to increase in scope and reach of their programmes in a number of areas, although the level of engagement is still not clear. Предполагается, что в течение следующих трех лет по мере осуществления Плана развития Южного Судана двусторонние механизмы вырастут по масштабам и сфере охвата программ в ряде областей, но уровень их будущей активности до сих пор не ясен.
Support 4 training and 4 deployment programmes agreed in the Donor Coordination Meeting headed by the Deputy/Inspector General, South Sudan Police Service Поддержка 4 учебных программ и 4 программ развертывания, согласованных на координационном совещании доноров под руководством заместителя главного инспектора полицейской службы Южного Судана
The Council's action was instrumental in the preparatory process of the referendum that ratified the independence of South Sudan - to which I renew my warm congratulations on being the 193rd State Member of the United Nations. Действия Совета сыграли важнейшую роль в процессе подготовки референдума, в ходе которого был сделан выбор в пользу независимости Южного Судана - я вновь от всей души поздравляю его с тем, что он стал 193-м государством - членом Организации Объединенных Наций.