Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
By mid-September, 125,000 South Sudanese were estimated to have returned to the country, mainly from the Sudan. К середине сентября, по имеющимся оценкам, в страну вернулись, главным образом из Судана, 125000 жителей Южного Судана.
I call upon the young people of South Sudan to cooperate with their chiefs and local authorities, distance themselves from all insurgents, eschew armed violence, participate fully in the disarmament process and work towards the economic and social development of their country. Я призываю молодежь Южного Судана поддерживать сотрудничество со своими руководителями и местными властями, дистанцироваться от всех повстанцев, отказаться от вооруженного насилия, принимать всестороннее участие в процессе разоружения и добиваться экономического и социального развития своей страны.
As at 30 September, 6,633 Rwandan refugees had been repatriated from North Kivu and 2,425 from South Kivu. На 30 сентября из Северного Киву было репатриировано 6633 руандийских беженца, а из Южного Киву - еще 2425 беженцев.
The Sudanese authorities confirmed that bombing had taken place, but stated that it was against JEM troops who had just crossed into Sudanese territory from South Sudan in a convoy of more than 100 vehicles. Суданские власти подтвердили факт бомбардировки, заявив при этом, что она была направлена против военнослужащих ДСР, оказавшихся на суданской территории в составе конвоя из Южного Судана, насчитывавшего свыше 100 автомобилей.
Funding for the preparation of HCFC phase-out management plans had been disbursed to all eligible parties except South Sudan, for which a project had been submitted at the sixty-eighth meeting of the Executive Committee. Финансирование подготовки планов управления поэтапным отказом от ГХФУ было выделено всем имеющим на это право Сторонам, кроме Южного Судана, проект по которому был представлен на шестьдесят восьмом совещании Исполнительного комитета.
In accordance with the African Union Peace and Security Council road map of 24 April 2012, the Government of South Sudan withdrew its police from the Abyei Area on 10 May. В соответствии с «дорожной картой» Совета мира и безопасности Африканского союза от 24 апреля 2012 года правительство Южного Судана 10 мая вывело свои полицейские силы из района Абьей.
Relations between the Governments of the Sudan and South Sudan have deteriorated significantly since they agreed to conduct their negotiations in a spirit of cooperation and partnership in March. С того момента, как правительства Судана и Южного Судана в марте договорились вести свои переговоры в духе сотрудничества и партнерства, отношения между ними значительно ухудшились.
Furthermore, the Sudan continues to violate South Sudanese airspace by conducting flights over Western Bahr-el-Ghazal, Northern Bahr-el-Ghazal and Unity states, as well as Juba. Кроме того, Судан продолжает нарушать воздушное пространство Южного Судана, осуществляя полеты над штатами Западный Бахр-эль-Газаль, Северный Бахр-эль-Газаль и Эль-Вахда, а также Джуба.
Early in May, the Cabinet approved a new map of South Sudan, which included Heglig and other disputed territories, including some currently administered by Kenya and Uganda. В начале мая кабинет утвердил новую карту Южного Судана, включающую Хеглиг и другие спорные территории, в том числе некоторые районы, переданные в административное управление Кении и Уганде.
Since June 2010, the AUHIP has been facilitating negotiations between the Sudan and South Sudan on post-referendum and post-secession issues. С июня 2010 года ИГВУАС оказывает содействие в проведении переговоров между Суданом и Южным Суданом по проблемам, возникшим после проведения референдума и отделения Южного Судана.
Late in April, the East African Community (EAC) announced that it was expediting the verification process of South Sudan's membership application, to be discussed at the EAC Summit planned for November. В конце апреля Восточноафриканское сообщество сообщило, что оно в ускоренном порядке проводит проверку заявления Южного Судана о приеме в его члены, с тем чтобы оно было рассмотрено на саммите Сообщества, намеченном на ноябрь.
Under the IGAD Regional Capacity Enhancement Initiative, supported by UNDP, the Governments of Ethiopia, Kenya and Uganda have deployed more than 160 civil service support officers throughout South Sudan to work within Government structures. В рамках региональной инициативы МОВР в области укрепления потенциала, осуществляемой при поддержке ПРООН, правительства Кении, Уганды и Эфиопии направили свыше 160 гражданских должностных лиц для работы в государственных структурах в различных районах Южного Судана.
On International Women's Day, UNMISS supported the Government in organizing celebrations in all States in South Sudan under the theme, "Empowering rural women in ending hunger and working together to end violence". В Международный женский день МООНЮС оказала помощь правительству в организации праздничных мероприятий во всех штатах Южного Судана по теме «Предоставление сельским женщинам возможностей для ликвидации голода и объединения усилий для прекращения насилия».
On the eve of South Sudan's first anniversary, a stock-taking of the last 12 months reveals some important progress as described in the present and my two previous reports. Накануне первой годовщины независимости Южного Судана, судя по результатам оценки за последние 12 месяцев, достигнут определенный и существенный прогресс, о чем говорится в настоящем и моих двух предыдущих докладах.
(e) South Sudan Police Service services are deployed in all States and Counties and there is a demonstrable evidence of their growing effectiveness. ё. Подразделения Полицейской службы Южного Судана развернуты во всех штатах и округах и имеются убедительные доказательства растущей эффективности их действий.
Highly appreciates the important agreement reached between the Parties regarding all financial matters relating to the export of South Sudan's oil through Port Sudan. дает высокую оценку достигнутому между сторонами важному соглашению по всем финансовым вопросам, касающимся экспорта нефти из Южного Судана через Порт-Судан.
The Special Representative informed the Council on progress made by the Government of South Sudan, and on the implementation of the UNMISS mandate, and she also stressed critical areas where more work was required to guarantee sustainable peace in the country. Специальный представитель проинформировала Совет о достигнутом правительством Южного Судана прогрессе и о ходе осуществления мандата МООНЮС и особо выделила также важнейшие области, в которых требуются дополнительные усилия для того, чтобы гарантировать прочный мир в этой стране.
Communities in Jonglei State feel that they have been left vulnerable by the incomplete, and hence uneven civilian disarmament process, and by inadequate Sudan People's Liberation Army and South Sudan National Police Service protection. Общины в штате Джонглей считают, что они оказались в уязвимом положении в результате неполного и поэтому неравномерного процесса разоружения гражданского населения и недостаточного уровня защиты со стороны Народно-освободительной армии Судана и Национальной полицейской службы Южного Судана.
The UNMISS Consultative Group, an advisory forum comprised of prominent representatives of South Sudanese society, continued to advise the Mission on enhancing the effectiveness of law enforcement institutions, establishing security throughout the country and the envisaged national reconciliation process. Консультативная группа МООНЮС, представляющая собой консультативный форум в составе видных представителей Южного Судана, продолжала консультировать Миссию по вопросам повышения эффективности деятельности правоохранительных органов, обеспечения безопасности на всей территории страны и запланированного процесса национального примирения.
I urge the South Sudanese authorities to follow due process and to also ensure that the three Media Bills currently before the National Legislative Assembly for debate protect the fundamental rights of all citizens to express their views. Я настоятельно призываю власти Южного Судана соблюдать надлежащую правовую процедуру и обеспечить также, чтобы все три законопроекта о средствах массовой информации, рассматриваемые в настоящее время в Национальном законодательном собрании, защищали основные права всех граждан в отношении выражения ими своего мнения.
In September 2012, the defence forces of the Central African Republic, South Sudan and Uganda officially handed over 2,860 troops to the African Union as part of their contribution to the regional force. В сентябре 2012 года в распоряжение Африканского союза были официально переданы более 2860 военнослужащих из состава вооруженных сил Уганды, Центральноафриканской Республики и Южного Судана, из которых будут сформированы региональные силы.
The Special Envoy updated the Council on the outcome of the summit between the Presidents of the Sudan and South Sudan, held in Addis Ababa on 4 and 5 January. Специальный посланник передал Совету последние сведения о результатах встречи на высшем уровне между президентами Судана и Южного Судана, состоявшейся в Аддис-Абебе 4 и 5 января.
Calls upon the Government of South Sudan to take greater responsibility for the protection of its civilians, and in this respect encourages cooperation with the Mission; призывает правительство Южного Судана взять на себя большую ответственность за обеспечение защиты своего гражданского населения и в этой связи поощряет сотрудничество с Миссией;
As for South Sudan, the country was establishing licensing and quota systems as part of one of the activities implemented under the HCFC phase-out management plan preparation process. Что касается Южного Судана, то это государство вводит системы лицензирования и квот в рамках одного из направлений деятельности, реализуемого в процессе разработки плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
The Advisory Committee was informed that the heightened insecurity in 4 of the 10 states of South Sudan - Jonglei, Unity, Upper Nile and Central Equatoria, including Juba - had hampered UNMISS in the implementation of its mandated tasks in those areas. Консультативный комитет информировали, что ухудшение обстановки в области безопасности в 4 из 10 штатов Южного Судана - Джонглее, Юнити, Верхнем Ниле и Центральной Экватории, включая Джубу, - создало трудности для выполнения поставленных в мандате МООНЮС задач в этих районах.