Английский - русский
Перевод слова South
Вариант перевода Южного

Примеры в контексте "South - Южного"

Примеры: South - Южного
Although most Russians do not share this view, Russia is obviously concerned with the security threat that it faces from the South Caucasus - a threat that escalated sharply during Shevardnadze's rule. Хотя немного россиян разделяет это мнение, Россия всерьёз озабочена угрозой безопасности, исходящей из Южного Кавказа - угрозой, резко возросшей при Шеварднадзе.
While congratulating the people and Government of South Sudan, we also extend our sincere appreciation to the people and Government of the Republic of the Sudan for their extraordinarily gracious acceptance of the decision of the southern Sudanese to secede. Приветствуя народ и правительство Южного Судана, мы также выражаем искреннюю признательность народу и правительству Республики Судан за исключительно благородное принятие решения южносуданцев об отделении.
STP stated that on 27 May 2010, 9 Southern Sudanese journalists working for the state-run media were detained for more than a week after they refused to participate in the inauguration of South Sudan's President. ОПЛУ заявило, что 27 мая 2010 года девять журналистов из Южного Судана, работающих в государственных СМИ, были задержаны более чем на неделю после их отказа принять участие в церемонии инаугурации президента Южного Судана.
83.20. By the end of the interim period and the secession of South Sudan on the 9th of July 2011, the Comprehensive Peace Agreement (CPA) is no longer a legislative reference for the Republic of the Sudan. 83.20 к концу переходного периода и в результате отделения Южного Судана 9 июля 2011 года ВМС перестало быть для Республики Судан законодательным ориентиром.
The fact that the Government of the Sudan was the first to recognize the independence of South Sudan bodes well for a future of cooperation and mutual respect, which we all want to support and to help usher in. Правительство Судана первым признало независимость Южного Судана, что дает основания надеяться на будущие отношения сотрудничества и взаимоуважения, которые все мы хотим поддержать и помочь упрочить.
Everyone from Southampton to the South Pole Всем от Южного Хэмптона до Южного Полюса
The decision of the Supreme Court of New South Wales was subject to appeal and did not therefore constitute a "final decision" within the meaning of article 14, paragraph 6. Решение Верховного суда Нового Южного Уэльса было обжаловано и поэтому не является "окончательным решением" по смыслу пункта 6 статьи 14.
The humanitarian community continues to negotiate with the authorities of the Sudan and South Sudan to ensure that assistance is provided to the extent possible to people in need in the Area. Гуманитарные организации и структуры продолжают вести переговоры с властями Судана и Южного Судана в целях обеспечения оказания, насколько это возможно, помощи нуждающемуся в ней населению в этом районе.
The retreat took stock of recent developments in Darfur, assessed the implications of the referendum on the status of South Sudan for the Darfur peace process and promoted the sustained engagement of the international community towards achieving resolution of the Darfur conflict. Этот семинар рассмотрел недавнее развитие событий в Дарфуре, оценил последствия референдума о статусе Южного Судана для дарфурского мирного процесса и способствовал стабильному участию международного сообщества в деле достижения урегулирования дарфурского конфликта.
The Joint Special Representative will maintain regular communication with the Heads of UNMISS and UNISFA, with a view to achieving a common understanding of issues and to provide for coordinated action in responding to challenges that arise along the common borders between Darfur, Abyei and South Sudan. Единый специальный представитель будет регулярно поддерживать связь с руководителями МООНЮС и ЮНИСФА в целях достижения общего понимания вопросов и обеспечения скоординированного решения проблем, связанных с общей границей Дарфура, Абьея и Южного Судана.
The Supreme Courts of New South Wales and Queensland decided in the cases of Mr. Tillman and Mr. Fardon that the purpose of the schemes could not be achieved by less restrictive measures. Верховные суды Нового Южного Уэльса и Квинсленда постановили, что в делах г-на Тиллмена и г-на Фардона законодательных целей невозможно достичь при помощи менее жестких мер.
In February 2012, the Government of South Sudan established a Presidential Committee for Community Peace, Reconciliation and Tolerance, whose work culminated in a Jonglei Communities Peace Conference in May 2012. В феврале 2012 года правительство Южного Судана создало Комитет мира, примирения и терпимости между общинами при президенте, кульминацией работы которого стала состоявшаяся в мае 2012 года Джонглейская мирная конференция.
The strategy, policy and programme documents for disarmament, demobilization and reintegration were drafted, including reinsertion, in conjunction with the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. В сотрудничестве с Комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции Южного Судана были разработаны стратегические, политические и программные документы по программе разоружения, демобилизации и реинтеграции, включая расселение.
In a positive step, Government of Southern Sudan President Salva Kiir instructed all Governors of Southern Sudan states to enable free movement of the Misseriya in and out of the South. В качестве позитивного шага председатель правительства Южного Судана Салва Киир дал распоряжение всем губернаторам штатов Южного Судана обеспечить условия для свободного передвижения племени миссерия в южные районы и обратно.
As part of the efforts led by the Government of Southern Sudan to expand the delivery of basic services to return communities, more than 145 assessments throughout the South were completed by State governments. В рамках усилий, прилагаемых под руководством правительства Южного Судана в целях расширения объема базовых услуг, доступных общинам, принимающим возвращенцев, власти штатов на территории Южного Судана провели более 145 мероприятий по оценке положения.
A strong focus of this event was the advocacy of the Government of South Sudan to recognize and sign the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities Основной темой этого мероприятия стал призыв к правительству Южного Судана признать и подписать Конвенцию Организации Объединенных Наций о правах инвалидов
Also, the criminal justice system was under review by the Government of South Sudan, and training sessions will need to be developed based on the outcome of the review Кроме того, правительство Южного Судана проводило обзор системы уголовного правосудия, и программа учебных занятий будет готовиться с учетом результатов этого обзора
The Council demanded that all parties cease military operations in the border areas and put an end to the cycle of violence, and that the Governments of the Sudan and South Sudan take no action to undermine the security and stability of the other country. Совет потребовал от всех сторон прекратить военные операции в пограничных районах и положить конец разгулу насилия и призвал правительства Судана и Южного Судана не предпринимать действий, подрывающих безопасность и стабильность другой страны.
The initial intake in the pilot project will consist of 1,500 participants from the Sudanese People's Liberation Army, the South Sudan Police Service and wildlife, corrections and fire brigade services. Первыми участниками экспериментального проекта станут 1500 бойцов Народно-освободительной армии Судана, сотрудников Полицейской службы Южного Судана, а также егерской, тюремной и пожарной служб.
Given the need for continued assistance and the lack of access to the Abyei Area from the Sudan, the World Food Programme is making arrangements to pre-position food supplies from South Sudan. С учетом необходимости в оказании постоянной помощи и отсутствия доступа к району Абьей из Судана Всемирная продовольственная программа предпринимает меры для накопления запасов продовольствия из Южного Судана.
The Permanent Observer of the African Union to the United Nations and the Secretary-General of the Economic Community of Central African States intervened in the meeting, in which the representatives of the Central African Republic and South Sudan participated. На заседании, в котором приняли участие представители Центральноафриканской республики и Южного Судана, также выступили Постоянный наблюдатель от Африканского союза и Генеральный секретарь Экономического сообщества центральноафриканских государств.
The Government of the Sudan trusts that the Council will shoulder its responsibilities in that regard by establishing a commission of enquiry to assess losses and by requiring the South Sudan Government to pay appropriate compensation. Правительство Судана надеется, что Совет выполнит свои обязанности в этой связи, создав комиссию по расследованию для оценки ущерба и потребовав от правительства Южного Судана выплатить надлежащую компенсацию.
During the last nine months, the Government of South Sudan was to have issued identity documents to its nationals in the Sudan, on the basis of which they could obtain residency documents and work permits. В течение последних девяти месяцев правительство Южного Судана должно было выдать удостоверения личности своим гражданам в Судане, на основании которых они могли бы получить вид на жительство и разрешение на работу.
I urge the Government of South Sudan to expedite the process of issuing the necessary documentation to its citizens in the Sudan, and the Sudan to extend the citizenship transitional period to enable this process to be completed. Я настоятельно призываю правительство Южного Судана ускорить процесс выдачи необходимых документов своим гражданам в Судане, а Судан - продлить переходный период для оформления гражданства, с тем чтобы завершить этот процесс.
The armed forces of the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan have yet to adopt standard operating procedures for the handover of children who escape from LRA. Вооруженные силы Центральноафриканской Республики, Демократической Республики Конго и Южного Судана пока не приняли типовой порядок действий по передаче детей, бежавших из ЛРА.